Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dictum est
è noto
Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut dictum est
so it is
Last Update: 2020-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut dictum est:
così è deciso
Last Update: 2020-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
falsum dictum est
è stato detto il falso
Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et de hoc satis dictum est
e questo è abbastanza detto
Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed hoc est quod dictum est per prophetam iohe
accade invece quello che predisse il profeta gioele
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam propheta
perché si adempisse ciò che era stato detto per mezzo del profeta isaia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mihi nomen est iulus, sicut iam dictum est
mon nom est mature, comme indiqué ci-dessus
Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente
perché si adempisse ciò che era stato detto dal profeta isaia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente
allora si adempì quel che era stato detto per mezzo del profeta geremia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu
gesù gli rispose: «e' stato detto: non tenterai il signore dio tuo»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicente
ora questo avvenne perché si adempisse ciò che era stato annunziato dal profeta
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non ex operibus sed ex vocante dictum est ei quia maior serviet minor
le fu dichiarato: il maggiore sarà sottomesso al minore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
avete inteso che fu detto agli antichi: non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv
e avverrà che nel luogo stesso dove fu detto loro: «voi non siete mio popolo», là saranno chiamati figli del dio vivente
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu
avete anche inteso che fu detto agli antichi: non spergiurare, ma adempi con il signore i tuoi giuramenti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a domino per prophetam dicente
tutto questo avvenne perché si adempisse ciò che era stato detto dal signore per mezzo del profeta
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicentem ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavi
perché si adempisse ciò che era stato detto per mezzo del profeta isaia: e si è addossato le nostre malattie
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui contra spem in spem credidit ut fieret pater multarum gentium secundum quod dictum est sic erit semen tuu
egli ebbe fede sperando contro ogni speranza e così divenne padre di molti popoli, come gli era stato detto: così sarà la tua discendenza
Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
et veniens habitavit in civitate quae vocatur nazareth ut adimpleretur quod dictum est per prophetas quoniam nazareus vocabitu
e, appena giunto, andò ad abitare in una città chiamata nazaret, perché si adempisse ciò che era stato detto dai profeti: «sarà chiamato nazareno»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: