From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu
il popolo disse a giosuè: «no! noi serviremo il signore»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dives non addet ad medium sicli et pauper nihil minue
il ricco non darà di più e il povero non darà di meno di mezzo siclo, per soddisfare all'offerta prelevata per il signore, a riscatto delle vostre vite
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque clamasset populus ad mosen oravit moses dominum et absortus est igni
il popolo gridò a mosè; mosè pregò il signore e il fuoco si spense
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
venit ergo hieroboam et universus populus ad roboam die tertio sicut praeceperat ei
geroboamo e tutto il popolo si presentarono a roboamo il terzo giorno, come aveva ordinato il re quando affermò: «tornate da me il terzo giorno»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est verbum hoc in peccatum ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in da
questo fatto portò al peccato; il popolo, infatti, andava sino a dan per prostrarsi davanti a uno di quelli
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait populus ad samuhel quis est iste qui dixit saul non regnabit super nos date viros et interficiemus eo
il popolo allora disse a samuele: «chi ha detto: dovrà forse regnare saul su di noi? consegnaci costoro e li faremo morire»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit saul inruamus super philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad deu
quindi saul disse: «scendiamo dietro i filistei questa notte stessa e deprediamoli fino al mattino e non lasciamo scampare uno solo di loro». gli risposero: «fà quanto ti sembra bene». ma il sacerdote disse: «accostiamoci qui a dio»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum venissent ad medium civitatis interfecit eos ismahel filius nathaniae circa medium laci ipse et viri qui erant cum e
ma quando giunsero nel centro della città, ismaele figlio di natania con i suoi uomini li sgozzò e li gettò in una cisterna
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit
poi tutto il paese d'egitto cominciò a sentire la fame e il popolo gridò al faraone per avere il pane. allora il faraone disse a tutti gli egiziani: «andate da giuseppe; fate quello che vi dirà»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spiritus eius velut torrens inundans usque ad medium colli ad perdendas gentes in nihilum et frenum erroris quod erat in maxillis populoru
il suo soffio è come un torrente che straripa, che giunge fino al collo. viene per vagliare i popoli con il vaglio distruttore e per mettere alle mascelle dei popoli una briglia che porta a rovina
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixerunt principes et omnis populus ad sacerdotes et prophetas non est viro huic iudicium mortis quia in nomine domini dei nostri locutus est ad no
i capi e tutto il popolo dissero ai sacerdoti e ai profeti: «non ci deve essere sentenza di morte per quest'uomo, perché ci ha parlato nel nome del signore nostro dio»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ad universum israhel separamini vos in partem unam et ego cum ionathan filio meo ero in parte una respondit populus ad saul quod bonum videtur in oculis tuis fa
perciò disse a tutto israele: «voi state da una parte: io e mio figlio giònata staremo dall'altra». il popolo rispose a saul: «fà quanto ti sembra bene»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque redisset abner in hebron seorsum abduxit eum ioab ad medium portae ut loqueretur ei in dolo et percussit illum ibi in inguine et mortuus est in ultionem sanguinis asahel fratris eiu
abner tornò a ebron e ioab lo prese in disparte in mezzo alla porta, come per parlargli in privato, e qui lo colpì al basso ventre e lo uccise, per vendicare il sangue di asaèl suo fratello
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque descendisset populus ad aquas dixit dominus ad gedeon qui lingua lambuerint aquas sicut solent canes lambere separabis eos seorsum qui autem curvatis genibus biberint in altera parte erun
gedeone fece dunque scendere la gente all'acqua e il signore gli disse: «quanti lambiranno l'acqua con la lingua, come la lambisce il cane, li porrai da una parte; porrai da un'altra quanti, per bere, si metteranno in ginocchio»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: