From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
escam
Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sterquilinium escam
sciupare;
Last Update: 2021-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ferae escam petunt
i sacrifici sono consacrati dagli abitanti di roma alle dee
Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu das escam illorum
gli occhi di ogni speranza in te
Last Update: 2022-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agricolarum filae escam gallinis praebent
l'ombra fredda delle grotte del gufo
Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gallins,agnis et capellis escam dant
danno carne di capre
Last Update: 2023-11-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
agricola rum filiale escam gallinis praebent
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu das escam illorum in tempore opportuno
gli occhi di tutti sperano in te, signore
Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciun
di lassù spia la preda, lontano scrutano i suoi occhi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eu
il signore protegge lo straniero, egli sostiene l'orfano e la vedova, ma sconvolge le vie degli empi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a deo escam sib
benedite il signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne quis fornicator aut profanus ut esau qui propter unam escam vendidit primitiva su
non vi sia nessun fornicatore o nessun profanatore, come esaù, che in cambio di una sola pietanza vendette la sua primogenitura
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas morti
divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oculi omnium in te sperant, domine e tu da escam illis in tempore opportuno...
Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oculi omnium in te sperant, domine: ut das illis escam in tempore opportuno.
gli occhi di tutti sperano in te, o signore: che tu darai da mangiare
Last Update: 2022-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
li darò in mano ai loro nemici e a coloro che attentano alla loro vita; i loro cadaveri saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mortibus aegrotationum morientur non plangentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erunt et gladio et fame consumentur et erit cadaver eorum in escam volatilibus caeli et bestiis terra
moriranno di malattie strazianti, non saranno rimpianti né sepolti, ma saranno come letame sulla terra. periranno di spada e di fame; i loro cadaveri saranno pasto degli uccelli dell'aria e delle bestie della terra»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dissipabo consilium iudae et hierusalem in loco isto et subvertam eos gladio in conspectu inimicorum suorum et in manu quaerentium animas eorum et dabo cadavera eorum escam volatilibus caeli et bestiis terra
io renderò vani i piani di giuda e di gerusalemme in questo luogo. li farò cadere di spada davanti ai loro nemici e per mezzo di coloro che attentano alla loro vita e darò i loro cadaveri in pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merula in cavea captivà suaviter cantabat. lusciniã procul bestiolam capti vam videt, ad caveam . di moto a luogo) appropinquat et: «misera, inquit , cur laeta es et cantitas. in caveà clausà vitam miseram agis!». merula au tem respondet: «vita mea, luscinia, misera non est, sed serena; cotidie domina aquam limpidam et escam copiosam mihi praebet, tu contra in silvis volitas, insidiis obnoxia es nec semper escam comparas. meam sententiam audi! nimia licentia saepe beata non est!».
il merlo cantava dolcemente in cattività nella gabbia. da lontano, nightingale vede una bestia intrappolata in una gabbia. di moto a luogo) si avvicina e: "degno, dice, perché sei felice e canti?" conduci una vita miserabile in una gabbia chiusa! merula allora risponde: «la mia vita, usignolo, non è miserabile, ma serena; ogni giorno la signora mi fornisce acqua pulita e cibo in abbondanza, mentre tu, invece, voli nei boschi, sei esposto alle insidie e non sempre trovi cibo. ascolta la mia opinione! troppa licenza spesso non è benedetta!
Last Update: 2022-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting