Results for ex quo factum translation from Latin to Italian

Latin

Translate

ex quo factum

Translate

Italian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Italian

Info

Latin

ex quo factum est ut

Italian

Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Latin

quo factum est ut

Italian

di conseguenza,

Last Update: 2023-12-29
Usage Frequency: 4
Quality:

Latin

ex quo fit

Italian

from which it is made

Last Update: 2022-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex quo tempore

Italian

del tempo in cui

Last Update: 2021-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nosne romani ex quo tempore

Italian

not even the romans from what time

Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

oraculum ex quo che admus thebas venit

Italian

l'oracolo da cui cadiamo a tebe

Last Update: 2022-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex quo aliquis obligatus ut non contemnat sed ut non impleat

Italian

da cui si deve qualcosa, ma che essi non dovrebbero riempire che non dovrei disprezzare la

Last Update: 2013-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa

Italian

di cui fu figlio ioram, di cui fu figlio acazia, di cui fu figlio ioas

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meo

Italian

tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et interrogavit patrem eius quantum temporis est ex quo hoc ei accidit at ille ait ab infanti

Italian

e glielo portarono. alla vista di gesù lo spirito scosse con convulsioni il ragazzo ed egli, caduto a terra, si rotolava spumando

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et inauguratum an eodem, ex quo, augurum institutis, in parentis eum loco colere debebam

Italian

in cui la giuria aveva espresso un giudizio sulla mia dignità

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nobis tamen unus deus pater ex quo omnia et nos in illum et unus dominus iesus christus per quem omnia et nos per ipsu

Italian

per noi c'è un solo dio, il padre, dal quale tutto proviene e noi siamo per lui; e un solo signore gesù cristo, in virtù del quale esistono tutte le cose e noi esistiamo per lui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mater mea, hodie triginta annorum fuit ex quo hic fuisti, semper tibi gratias ago pro omnibus teque in aeternum amo

Italian

mater mea, hodie triginta annorum fuit ex quo hic fuisti, semper tibi gratias ago pro omnibus teque in aeternum amo

Last Update: 2024-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et facta sunt fulgora et voces et tonitrua et terraemotus factus est magnus qualis numquam fuit ex quo homines fuerunt super terram talis terraemotus sic magnu

Italian

ne seguirono folgori, clamori e tuoni, accompagnati da un grande terremoto, di cui non vi era mai stato l'uguale da quando gli uomini vivono sopra la terra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tua

Italian

all'uomo disse: «poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua! con dolore ne trarrai il cibo per tutti i giorni della tua vita

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et implebunt domos tuas et servorum tuorum et omnium aegyptiorum quantam non viderunt patres tui et avi ex quo orti sunt super terram usque in praesentem diem avertitque se et egressus est a pharaon

Italian

riempiranno le tue case, le case di tutti i tuoi ministri e le case di tutti gli egiziani, cosa che non videro i tuoi padri, né i padri dei tuoi padri, da quando furono su questo suolo fino ad oggi!». poi voltarono le spalle e uscirono dalla presenza del faraone

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

miserunt itaque omnes principes ad baruch iudi filium nathaniae filii selemiae filii chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo baruch filius neriae volumen in manu sua et venit ad eo

Italian

allora tutti i capi inviarono da baruc iudi figlio di natania, figlio di selemia, figlio dell'etiope, per dirgli: «prendi nelle mani il rotolo che leggevi ad alta voce al popolo e vieni». baruc figlio di neria prese il rotolo in mano e si recò da loro

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

Italian

un vestito da donnaomnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

Last Update: 2021-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,813,717 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK