From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
frigus acre
guerra atroce
Last Update: 2022-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frigus nocet rosis.
il freddo nuoce alle rose.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nunquam adepto in animam viventem igne uri
vivere ardendo senza mai bruciarsi
Last Update: 2020-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erit in die illa non erit lux sed frigus et gel
in quel giorno, non vi sarà né luce né freddo, né gelo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nunquam adepto in animam viventem igne uri"
completato dal fuoc
Last Update: 2022-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
propter frigus segetes in agris maturae non erant
a causa del freddo, le piantine non erano nei campi di maturazione.
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
regem quoque urbis ahi adprehendere viventem et obtulerunt iosu
il re di ai lo presero vivo e lo condussero da giosuè
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me tamen in urbe viventem, in rure beatum me.dicis
tuttavia, nella città che vive in me dicis beati
Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
homo ob asperum frigus digitos manuum ad os admovet te afflat
uomo a causa di un duro freddo dita dei piedi
Last Update: 2022-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hiemis acre frigus multa et volucria et tetrestria animalia necat.
il freddo intenso dell'inverno uccide molti uccelli e animali selvatici.
Last Update: 2021-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
factus est primus homo adam in animam viventem novissimus adam in spiritum vivificante
il primo uomo, adamo, divenne un essere vivente, ma l'ultimo adamo divenne spirito datore di vita
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere faci
come fresco di neve al tempo della mietitura, è un messaggero verace per chi lo manda; egli rinfranca l'animo del suo signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui respondens ait ei quia non colo idola manufacta sed viventem deum qui creavit caelum et terram et habet potestatem omnis carni
anche il re venerava questo idolo e andava ogni giorno ad adorarlo. daniele però adorava il suo dio e perciò il re gli disse: «perché non adori bel?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it
dio disse: «la terra produca esseri viventi secondo la loro specie: bestiame, rettili e bestie selvatiche secondo la loro specie». e così avvenne
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et percutiebat david omnem terram nec relinquebat viventem virum et mulierem tollensque oves et boves et asinos et camelos et vestes revertebatur et veniebat ad achi
davide batteva quel territorio e non lasciava in vita né uomo né donna; prendeva greggi e armenti, asini e cammelli e vesti, poi tornava indietro e veniva da achis
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
e giurò per colui che vive nei secoli dei secoli; che ha creato cielo, terra, mare, e quanto è in essi: «non vi sarà più indugio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si forte audiat dominus deus tuus universa verba rabsacis quem misit rex assyriorum dominus suus ut exprobraret deum viventem et argueret verbis quae audivit dominus deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sun
forse il signore tuo dio ha udito le parole del gran coppiere, che il re d'assiria suo signore ha inviato a insultare il dio vivente e lo castigherà per le parole che il signore tuo dio ha udito. innalza ora una preghiera per quelli che ancora sopravvivono»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione
queste parole erano ancora sulle labbra del re, quando una voce venne dal cielo: «a te io parlo, re nabucodònosor: il regno ti è tolto
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae
udii l'uomo vestito di lino, che era sulle acque del fiume, il quale, alzate la destra e la sinistra al cielo, giurò per colui che vive in eterno che tutte queste cose si sarebbero compiute fra un tempo, tempi e la metà di un tempo, quando sarebbe finito colui che dissipa le forze del popolo santo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: