Results for qui vivit vero non senescit translation from Latin to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Italian

Info

Latin

qui vivit vero non senescit

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Italian

Info

Latin

qui bene vivit non senescit

Italian

chi vive bene non invecchia

Last Update: 2013-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui vivit sperans perit shitting

Italian

cagare

Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vero non tacebat

Italian

non detenuti

Last Update: 2014-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis hoc

Italian

chiunque vive e crede in me, non morrà in eterno. credi tu questo?»

Last Update: 2014-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vivo autem iam non ego, vivit vero in me christus

Italian

ma non vivo più

Last Update: 2023-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit qui vero non crediderit condemnabitu

Italian

chi crederà e sarà battezzato sarà salvo, ma chi non crederà sarà condannato

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et quidam credebant his quae dicebantur quidam vero non credeban

Italian

alcuni aderirono alle cose da lui dette, ma altri non vollero creder

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abimelech vero non tetigerat eam et ait domine num gentem ignorantem et iustam interficie

Italian

abimèlech, che non si era ancora accostato a lei, disse: «mio signore, vuoi far morire anche la gente innocente

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

primitias tantum eorum offeretis et munera super altare vero non ponentur in odorem suavitati

Italian

potrete offrire queste cose al signore come offerta di primizie, ma non saliranno sull'altare a titolo di profumo soave

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iosue vero non contraxit manum quam in sublime porrexerat tenens clypeum donec interficerentur omnes habitatores ah

Italian

giosuè non ritirò la mano, che brandiva il giavellotto, finché non ebbero votato allo sterminio tutti gli abitanti di ai

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sapientiam autem loquimur inter perfectos sapientiam vero non huius saeculi neque principum huius saeculi qui destruuntu

Italian

tra i perfetti parliamo, sì, di sapienza, ma di una sapienza che non è di questo mondo, né dei dominatori di questo mondo che vengono ridotti al nulla

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ex omnibus animantibus mundis tolle septena septena masculum et feminam de animantibus vero non mundis duo duo masculum et femina

Italian

d'ogni animale mondo prendine con te sette paia, il maschio e la sua femmina; degli animali che non sono mondi un paio, il maschio e la sua femmina

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et tu noli timere serve meus iacob ait dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tib

Italian

tu non temere, giacobbe mio servo, - dice il signore - perché io sono con te. annienterò tutte le nazioni tra le quali ti ho disperso, ma di te non farò sterminio; ti castigherò secondo equità, ma non ti lascerò del tutto impunito»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod vero non cruentum mucronem, ut voluit, extulit, quod vivis nobis egressus est, quod ei ferrum e manibus extorsimus, quod incolumes cives, quod stantem urbem reliquit, quanto tandem illum maerore esse adflictum et profligatum putatis? iacet ille nunc prostratus, quirites, et se perculsum atque abiectum esse sentit et retorquet oculos profecto saepe ad hanc urbem, quam e suis faucibus ereptam esse luget; quae quidem mihi laetari videtur, quod tantam pestem evomuerit forasque proiecerit.

Italian

ma che non ha alzato la spada insanguinata, come voleva, perché è uscito verso di noi mentre eravamo in vita, perché gli abbiamo strappato il ferro dalle mani, perché ha lasciato i cittadini illesi e la città in piedi; ora giace a terra, o romani, e si sente stupito e abbietto, e volge spesso gli occhi a questa città, che piange gli sia stata strappata dalle fauci; e mi sembra che mi rallegri che abbia vomitato una piaga così grande e l'abbia gettata all'esterno.

Last Update: 2021-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,851,410 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK