Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et respondens iob ai
giobbe rispose dicendo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
petitionem, est licitum, respondens est comitate
domandare è lecito
Last Update: 2014-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose
ma egli rispose loro: «che cosa vi ha ordinato mosè?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cui respondens satan ait numquid frustra timet iob deu
satana rispose al signore e disse: «forse che giobbe teme dio per nulla
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca
gesù rispose: «guardate che nessuno vi inganni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ille autem respondens ait nolo postea autem paenitentia motus abii
ed egli rispose: sì, signore; ma non andò
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu
gesù gli rispose: «e' stato detto: non tenterai il signore dio tuo»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca
gesù si mise a dire loro: «guardate che nessuno v'inganni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui respondens ait non est bonum sumere panem filiorum et mittere canibu
ed egli rispose: «non è bene prendere il pane dei figli per gettarlo ai cagnolini»
Last Update: 2023-08-24
Usage Frequency: 2
Quality:
pilatus autem iterum respondens ait illis quid ergo vultis faciam regi iudaeoru
pilato replicò: «che farò dunque di quello che voi chiamate il re dei giudei?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens autem iesus ait sinite usque huc et cum tetigisset auriculam eius sanavit eu
ma gesù intervenne dicendo: «lasciate, basta così!». e toccandogli l'orecchio, lo guarì
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicast
simone rispose: «suppongo quello a cui ha condonato di più». gli disse gesù: «hai giudicato bene»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere m
allora gesù disse loro: «come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi
Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 2
Quality:
et respondens rex dicet illis amen dico vobis quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis mihi fecisti
rispondendo, il re dirà loro: in verità vi dico: ogni volta che avete fatto queste cose a uno solo di questi miei fratelli più piccoli, l'avete fatto a me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens danihel coram rege ait mysterium quod rex interrogat sapientes magi et arioli et aruspices non queunt indicare reg
daniele, davanti al re, rispose: «il mistero di cui il re chiede la spiegazione non può essere spiegato né da saggi, né da astrologi, né da maghi, né da indovini
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens dominus sume inquit mihi vaccam triennem et capram trimam et arietem annorum trium turturem quoque et columba
gli disse: «prendimi una giovenca di tre anni, una capra di tre anni, un ariete di tre anni, una tortora e un piccione»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens autem nabal pueris david ait quis est david et quis est filius isai hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suo
ma nabal rispose ai servi di davide: «chi è davide e chi è il figlio di iesse? oggi sono troppi i servi che scappano dai loro padroni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: