Results for sequi translation from Latin to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Italian

Info

Latin

sequi

Italian

segui

Last Update: 2014-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sequi somni

Italian

i tuoi servi

Last Update: 2022-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

se sequi iussit

Italian

Last Update: 2023-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

semper sequi somnia

Italian

segui sempre i sogni

Last Update: 2024-11-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ulteriora mirari, praesentia sequi

Italian

guardare al futuro, stare nel proprio tempo

Last Update: 2015-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

opta ardua pennis astra sequi sic itur ad astra

Italian

ali spiegate, le stelle desiderano seguire la via verso il paradiso

Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob

Italian

e non permise a nessuno di seguirlo fuorché a pietro, giacomo e giovanni, fratello di giacomo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illu

Italian

se la donna non vorrà seguirti, allora sarai libero dal giuramento a me fatto; ma non devi ricondurre là il mio figlio»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu

Italian

ho considerato poi la sapienza, la follia e la stoltezza. «che farà il successore del re? ciò che è gia stato fatto»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

Italian

simon pietro gli dice: «signore, dove vai?». gli rispose gesù: «dove io vado per ora tu non puoi seguirmi; mi seguirai più tardi»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et convocata turba cum discipulis suis dixit eis si quis vult post me sequi deneget se ipsum et tollat crucem suam et sequatur m

Italian

convocata la folla insieme ai suoi discepoli, disse loro: «se qualcuno vuol venire dietro di me rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

rursumque locutus est abner ad asahel recede noli me sequi ne conpellar confodere te in terra et levare non potero faciem meam ad ioab fratrem tuu

Italian

abner tornò a dirgli: «smetti di inseguirmi. perché vuoi che ti stenda a terra? come potrò alzare lo sguardo verso ioab tuo fratello?»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si videbunt homines isti qui ascenderunt ex aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum abraham isaac et iacob et noluerunt sequi m

Italian

gli uomini che sono usciti dall'egitto, dall'età di vent'anni in su, non vedranno mai il paese che ho promesso con giuramento ad abramo, a isacco e a giacobbe, perché non mi hanno seguito fedelmente

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

venit autem david ad ducentos viros qui lassi substiterant nec sequi potuerant david et residere eos iusserat in torrente besor qui egressi sunt obviam david et populo qui erat cum eo accedens autem david ad populum salutavit eos pacific

Italian

davide poi giunse ai duecento uomini che erano troppo sfiniti per seguire davide e aveva fatto rimanere al torrente di besor. essi andarono incontro a davide e a tutta la sua gente: davide con la truppa si accostò e domandò loro come stavano le cose

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Italian

vi ho inviato tutti i miei servi, i profeti, con viva sollecitudine per dirvi: abbandonate ciascuno la vostra condotta perversa, emendate le vostre azioni e non seguite altri dei per servirli, per poter abitare nel paese che ho concesso a voi e ai vostri padri, ma voi non avete prestato orecchio e non mi avete dato retta

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,782,558,542 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK