From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et dixit dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stult
quindi il signore mi disse: «prenditi gli attrezzi di un pastore insensato
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu fili hominis sume tibi laterem et pones eum coram te et describes in eo civitatem hierusale
«tu, figlio dell'uomo, prendi una tavoletta d'argilla, mettila dinanzi a te, disegnaci sopra una città, gerusalemme
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit dominus ad me sume tibi librum grandem et scribe in eo stilo hominis velociter spolia detrahe cito praedar
il signore mi disse: «prenditi una grande tavoletta e scrivici con caratteri ordinari: a mahèr-salàl-cash-baz»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
principium loquendi dominum in osee et dixit dominus ad osee vade sume tibi uxorem fornicationum et filios fornicationum quia fornicans fornicabitur terra a domin
quando il signore cominciò a parlare a osea, gli disse: «và, prenditi in moglie una prostituta e abbi figli di prostituzione, poiché il paese non fa che prostituirsi allontanandosi dal signore»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu fili hominis sume tibi gladium acutum radentem pilos adsumes eum et duces per caput tuum et per barbam tuam et adsumes tibi stateram ponderis et divides eo
e tu, figlio dell'uomo, prendi una spada affilata, usala come un rasoio da barbiere e raditi i capelli e la barba; poi prendi una bilancia e dividi i peli tagliati
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu sume tibi sartaginem ferream et pones eam murum ferreum inter te et inter civitatem et obfirmabis faciem tuam ad eam et erit in obsidionem et circumdabis eam signum est domui israhe
poi prendi una teglia di ferro e mettila come muro di ferro fra te e la città, e tieni fisso lo sguardo su di essa, che sarà assediata, anzi tu la assedierai! questo sarà un segno per gli israeliti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu sume tibi frumentum et hordeum et fabam et lentem et milium et viciam et mittes ea in vas unum et facies tibi panes numero dierum quibus dormies super latus tuum trecentis et nonaginta diebus comedes illu
prendi intanto grano, orzo, fave, lenticchie, miglio e spelta, mettili in un recipiente e fattene del pane: ne mangerai durante tutti i giorni che tu rimarrai disteso sul fianco, cioè per centonovanta giorni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.