Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui fuit matthathiae qui fuit amos qui fuit naum qui fuit esli qui fuit nagga
マタテヤ、アモス、ナホム、エスリ、ナンガイ、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
reliqua autem sermonum oziae priorum et novissimorum scripsit esaias filius amos prophet
ウジヤのその他の始終の行為は、アモツの子預言者イザヤがこれを書きしるした。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
haec enim dicit amos in gladio morietur hieroboam et israhel captivus migrabit de terra su
アモスはこのように言っています、『ヤラベアムはつるぎによって死ぬ、イスラエルは必ず捕えられて行って、その国を離れる』と」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit amasias ad amos qui vides gradere fuge in terram iuda et comede ibi panem et ibi prophetabi
それからアマジヤはアモスに言った、「先見者よ、行ってユダの地にのがれ、かの地でパンを食べ、かの地で預言せよ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
visio isaiae filii amos quam vidit super iudam et hierusalem in diebus oziae ioatham ahaz ezechiae regum iud
アモツの子イザヤがユダの王ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの世にユダとエルサレムについて見た幻。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit quid tu vides amos et dixi uncinum pomorum et dixit dominus ad me venit finis super populum meum israhel non adiciam ultra ut pertranseam eu
主は言われた、「アモスよ、あなたは何を見るか」。わたしは「ひとかごの夏のくだもの」と答えた。すると主はわたしに言われた、「わが民イスラエルの終りがきた。わたしは再び彼らを見過しにしない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et venit ad eum esaias filius amos prophetes dixitque ei haec dicit dominus deus praecipe domui tuae morieris enim et non vive
そのころ、ヒゼキヤは病気になって死にかかっていた。アモツの子預言者イザヤは彼のところにきて言った、「主はこう仰せられます、『家の人に遺言をなさい。あなたは死にます。生きながらえることはできません』」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: