From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridian
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque ascenderet navem coepit illum deprecari qui daemonio vexatus fuerat ut esset cum ill
イエスが舟に乗ろうとされると、悪霊につかれていた人がお供をしたいと願い出た。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et veniunt ad iesum et vident illum qui a daemonio vexabatur sedentem vestitum et sanae mentis et timuerun
そして、イエスのところにきて、悪霊につかれた人が着物を着て、正気になってすわっており、それがレギオンを宿していた者であるのを見て、恐れた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce mulier chananea a finibus illis egressa clamavit dicens ei miserere mei domine fili david filia mea male a daemonio vexatu
すると、そこへ、その地方出のカナンの女が出てきて、「主よ、ダビデの子よ、わたしをあわれんでください。娘が悪霊にとりつかれて苦しんでいます」と言って叫びつづけた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
それは、イエスが汚れた霊に、その人から出て行け、とお命じになったからである。というのは、悪霊が何度も彼をひき捕えたので、彼は鎖と足かせとでつながれて看視されていたが、それを断ち切っては悪霊によって荒野へ追いやられていたのである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: