From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobi
あなたがたにわたしが命じることを行うならば、あなたがたはわたしの友である。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tu
きょう、わたしがあなたに命じるこれらの言葉をあなたの心に留め、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benedictionem si oboedieritis mandatis domini dei vestri quae ego praecipio vobi
もし、きょう、わたしがあなたがたに命じるあなたがたの神、主の命令に聞き従うならば、祝福を受けるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
idcirco praecipio tibi ut tres civitates aequalis inter se spatii divida
それでわたしはあなたに命じて『三つの町をあなたのために指定しなければならない』と言ったのである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quod praecipio tibi hoc tantum facito domino nec addas quicquam nec minua
あなたがたはわたしが命じるこのすべての事を守って行わなければならない。これにつけ加えてはならない。また減らしてはならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib
また、わたしがきょうあなたに命じる主の命令と定めとを守って、さいわいを得ることである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mandatum hoc quod ego praecipio tibi hodie non supra te est neque procul positu
わたしが、きょう、あなたに命じるこの戒めは、むずかしいものではなく、また遠いものでもない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder
更に、結婚している者たちに命じる。命じるのは、わたしではなく主であるが、妻は夫から別れてはいけない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
praecepit autem moses et seniores israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodi
モーセとイスラエルの長老たちとは民に命じて言った、「わたしが、きょう、あなたがたに命じるすべての戒めを守りなさい。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
praecipio tibi coram deo qui vivificat omnia et christo iesu qui testimonium reddidit sub pontio pilato bonam confessione
わたしはすべてのものを生かして下さる神のみまえと、またポンテオ・ピラトの面前でりっぱなあかしをなさったキリスト・イエスのみまえで、あなたに命じる。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin
ゆえに、わたしが、きょう、あなたがたに命じる戒めを、ことごとく守らなければならない。そうすればあなたがたは強くなり、渡って行って取ろうとする地にはいって、それを取ることができ、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e
もしわたしがあなたがたに命じるこのすべての命令をよく守って行い、あなたがたの神、主を愛し、そのすべての道に歩み、主につき従うならば、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quando audieris vocem domini dei tui custodiens omnia praecepta eius quae ego praecipio tibi hodie ut facias quod placitum est in conspectu domini dei tu
あなたの神、主の言葉に聞き従い、わたしが、きょう、命じるすべての戒めを守り、あなたの神、主が正しいと見られる事を行うならば、このようになるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc autem faciebat multis diebus dolens autem paulus et conversus spiritui dixit praecipio tibi in nomine iesu christi exire ab ea et exiit eadem hor
そして、そんなことを幾日間もつづけていた。パウロは困りはてて、その霊にむかい「イエス・キリストの名によって命じる。その女から出て行け」と言った。すると、その瞬間に霊が女から出て行った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem audieris vocem domini dei tui ut facias atque custodias omnia mandata eius quae ego praecipio tibi hodie faciet te dominus deus tuus excelsiorem cunctis gentibus quae versantur in terr
もしあなたが、あなたの神、主の声によく聞き従い、わたしが、きょう、命じるすべての戒めを守り行うならば、あなたの神、主はあなたを地のもろもろの国民の上に立たせられるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi
わたしが、きょう、命じるこのすべての戒めを守って、それをおこない、あなたの神、主を愛して、常にその道に歩む時――あなたはこれら三つの町のほかに、また三つの町をあなたのために増し加えなければならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: