From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
semper simul
always together
Last Update: 2013-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tota tua
all yours
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non arabis in bove simul et asin
牛と、ろばとを組み合わせて耕してはならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
flumina plaudent manu simul montes exultabun
主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait gradiamur simul eroque socius itineris tu
そしてエサウは言った、「さあ、立って行こう。わたしが先に行く」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septe
また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetu
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie
こうしてヤコブはその子と、孫および娘と孫娘などその子孫をみな連れて、エジプトへ行った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo
彼らはひとしくちりに伏し、うじにおおわれる。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simul ut leones rugient excutient comas velut catuli leonu
彼らはししのように共にほえ、若いししのようにほえる。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
melius ergo est duos simul esse quam unum habent enim emolumentum societatis sua
ふたりはひとりにまさる。彼らはその労苦によって良い報いを得るからである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illu
ほかの種は、いばらの間に落ちたので、いばらも一緒に茂ってきて、それをふさいでしまった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimu
もしわたしたちが、彼に結びついてその死の様にひとしくなるなら、さらに、彼の復活の様にもひとしくなるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et habitabunt in eo iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes grege
ユダとそのすべての町の人、および農夫と群れを飼って歩き回る者は共にそこに住む。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vitulus et ursus pascentur simul requiescent catuli eorum et leo quasi bos comedet palea
雌牛と熊とは食い物を共にし、牛の子と熊の子と共に伏し、ししは牛のようにわらを食い、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemu
海沿いの国々よ、静かにして、わたしに聞け。もろもろの民よ、力を新たにし、近づいて語れ。われわれは共にさばきの座に近づこう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
currebant autem duo simul et ille alius discipulus praecucurrit citius petro et venit primus ad monumentu
ふたりは一緒に走り出したが、そのもうひとりの弟子の方が、ペテロよりも早く走って先に墓に着き、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti
刈る者は報酬を受けて、永遠の命に至る実を集めている。まく者も刈る者も、共々に喜ぶためである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aleph tantum in me vertit et convertit manum suam tota di
まことにその手をしばしばかえて、ひねもすわたしを攻められた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: