From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobi
jo viņš mīl mūsu tautu, un viņš arī uzcēla mums sinagogu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnu
tad viņš tiem sacīja: tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
post annos autem plures elemosynas facturus in gentem meam veni et oblationes et vot
bet pēc vairākiem gadiem es atnācu, lai nodotu dāvanas savai tautai un upurētu, un dotu solījumus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
contradicentibus autem iudaeis coactus sum appellare caesarem non quasi gentem meam habens aliquid accusar
tā kā jūdi pretojās, es biju spiests pārsūdzēt ķeizaram, bet ne tāpēc, lai apsūdzētu savu tautu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc
jo tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti, un būs mēris, bads un vietvietām zemestrīces.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
exsurget autem gens super gentem et regnum super regnum et erunt terraemotus per loca et fames initium dolorum hae
jo tauta celsies pret tautu, un valsts pret valsti, un vietām būs zemestrīces un bads. tas būs bēdu sākums.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
coeperunt autem accusare illum dicentes hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem tributa dari caesari et dicentem se christum regem ess
un tie sāka viņu apsūdzēt, sacīdami: mēs atradām, ka viņš jauc mūsu tautu un ka viņš aizliedz ķeizaram maksāt nodokļus un saka, ka viņš ir kristus - karalis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et vidi alterum angelum volantem per medium caelum habentem evangelium aeternum ut evangelizaret sedentibus super terram et super omnem gentem et tribum et linguam et populu
un es redzēju otru eņģeli, laižoties debesu vidū. tam bija mūžīgais evaņģēlijs, lai sludinātu tiem, kas dzīvo virs zemes, un visām tautām, un ciltīm, un valodām, un tautībām.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: