Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ipse autem transiens per medium illorum iba
bet viņš, iedams starp tiem, aizgāja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oculi autem illorum tenebantur ne eum agnosceren
bet viņu acis tika turētas, lai tie viņu nepazītu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non enim intellexerant de panibus erat enim cor illorum obcaecatu
jo viņi nesaprata notikumu ar maizēm; un viņu sirdis bija akluma skartas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptati
bet viņš, izpratis to viltību, sacīja viņiem: kāpēc jūs mani kārdināt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia propitius ero iniquitatibus eorum et peccatorum illorum iam non memorabo
jo es būšu žēlīgs viņu netaisnībām un viņu grēkus vairs nepieminēšu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum illorum semper incurv
viņu acis lai tiek aptumšotas, ka tie neredzētu, un viņu muguras liec vienmēr!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maio
bet viņi klusēja, jo tie ceļā savā starpā bija strīdējušies, kurš no tiem lielāks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat
bet jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja triekas skartajam: dēls, tavi grēki tev tiek piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s
un jēzus, redzēdams viņu sirds domas, paņēmis bērnu, novietoja to sev blakus,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia
un viņu acis atvērās; un jēzus viņiem piekodināja, sacīdams: lūkojiet, ka neviens to nezinātu!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ei tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam illorum quia mihi tradita sunt et cui volo do ill
un sacīja viņam: es tev došu visu šo varu un šo godību, jo tās man nodotas, un kam es gribu, tam es tās dodu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentu
tātad es jautāju: vai viņi tā klupuši, lai kristu? nekādā ziņā; bet viņu grēka dēļ pestīšana nākusi pagāniem, lai viņi ar tiem sacenstos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hii sunt murmuratores querellosi secundum desideria sua ambulantes et os illorum loquitur superba mirantes personas quaestus caus
tie ir kurnētāji, kas sūdzas par savu likteni un dzīvo savās kārībās. to mute runā augstprātību, glaimojot cilvēkiem sava labuma dēļ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce offerebant ei paralyticum iacentem in lecto et videns iesus fidem illorum dixit paralytico confide fili remittuntur tibi peccata tu
un, lūk, pie viņa atnesa paralizēto, kas gulēja gultā. un jēzus, redzēdams viņu ticību, sacīja paralizētajam: uzticies, dēls, tavi grēki tev piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu
arī jūs, kungi, dariet to pašu viņiem! atmetiet draudus, zinādami, ka viņu un jūsu kungs ir debesīs, un viņš neievēro personu stāvokli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et audivi vocem de caelo dicentem scribe beati mortui qui in domino moriuntur amodo iam dicit spiritus ut requiescant a laboribus suis opera enim illorum sequuntur illo
un dzirdēju balsi no debesīm man sakām: raksti! svētīgi mirušie, kas mirst kungā. no šī brīža, saka gars, tiem jāatdusas no savām pūlēm, jo viņu darbi tiem seko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non secundum testamentum quod feci patribus eorum in die qua adprehendi manum illorum ut educerem illos de terra aegypti quoniam ipsi non permanserunt in testamento meo et ego neglexi eos dicit dominu
ne tādu derību, kādu nodibināju ar viņu tēviem tanī dienā, kad satvēru viņu roku, lai izvestu tos no Ēģiptes zemes, jo viņi paši nav palikuši manā derībā, un es viņus atmetu, saka kungs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: