From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aperiens autem petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor deu
bet pēteris, atvēris savu muti, sacīja: patiesi, es atzīstu ka dievs nešķiro personas (5.moz.10,17; Īj.34,19; gudr.6,8; rom.2,11; gal.2,6; ef.6,9; kol.3,25; 1.pēt.1,17)
cum haec ad illos diceret coeperunt pharisaei et legis periti graviter insistere et os eius opprimere de multi
bet kad viņš to tiem sacīja, farizeji un bauslības mācītāji sāka viņam neatlaidīgi uzmākties un daudzrunībā nomākt viņa runu,
bonus homo de bono thesauro cordis sui profert bonum et malus homo de malo profert malum ex abundantia enim cordis os loquitu
labs cilvēks no savas sirds labajiem krājumiem sniedz labu; bet ļauns cilvēks no ļaunajiem krājumiem sniedz ļaunu, jo no sirds pārpilnības mute runā.
et bestiam quam vidi similis erat pardo et pedes eius sicut ursi et os eius sicut os leonis et dedit illi draco virtutem suam et potestatem magna
Šis zvērs, ko es redzēju, bija līdzīgs panterai. viņa kājas bija kā lāča kājas, bet viņa mute kā lauvas mute. un pūķis deva tam savu spēku un lielu varu.
cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus per os meum audire gentes verbum evangelii et creder
bet kad izcēlās liels strīds, pēteris piecēlies sacīja viņiem: brāļi, jūs zināt, ka dievs kopš sendienām izvēlējies starp mums, ka pagāni no manas mutes dzirdētu evaņģēlija vārdu un ticētu.