From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim domine benedicente benedicta erit in perpetuu
dabar teikis laiminti savo tarno namus, kad jie per amžius būtų tavo akivaizdoje. nes jeigu tu, viešpatie, palaimini, tai bus palaiminta amžinai”.
deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam domino in aera et sic semper cum domino erimu
paskui mes, gyvieji, išlikusieji, kartu su jais būsime pagauti į debesis susitikti su viešpačiu ore ir taip visuomet pasiliksime su viešpačiu.
domine deus abraham et isaac et israhel patrum nostrorum custodi in aeternum hanc voluntatem cordis eorum et semper in venerationem tui mens ista permanea
viešpatie, mūsų tėvų abraomo, izaoko ir jokūbo dieve, išlaikyk savo tautos širdžių nusistatymą tokį, koks jis šiandien, kad jie liktų tau ištikimi.
ego enim scio contentionem tuam et cervicem tuam durissimam adhuc vivente me et ingrediente vobiscum semper contentiose egistis contra dominum quanto magis cum mortuus fuer
aš žinau tavo maištingumą ir kietasprandiškumą. dar man gyvam esant ir gyvenant su jumis, jūs maištavote prieš viešpatį; juo labiau priešinsitės man mirus.