From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
postquam autem universi ceciderunt pugnatore
išmirus visiems karui tinkamiems vyrams,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faretra eius quasi sepulchrum patens universi forte
jų strėlinė kaip atviras kapas; jie visi yra karžygiai!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
omnes reges gentium universi dormierunt in gloria vir in domo su
visų tautų karaliai garbingai guli savo kapuose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
congregati ergo universi maiores natu israhel venerunt ad samuhel in ramath
visi izraelio vyresnieji susirinkę atėjo pas samuelį į ramą
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentu
kas kops į viešpaties kalną? kas atsistos jo šventoje vietoje?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
omnes isti principes declinantum ambulantes fraudulenter aes et ferrum universi corrupti sun
jie visi kietasprandžiai ir šmeižikai, jie visi kaip varis ir geležis, visi sugedę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
clamavit autem paulus magna voce dicens nihil feceris tibi mali universi enim hic sumu
bet paulius garsiai sušuko: “nedaryk sau pikto! mes visi esame čia”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quousque inruitis in hominem interficitis universi vos tamquam parieti inclinato et maceriae depulsa
norėčiau gyventi tavo palapinėje amžinai, pasitikėti tavo sparnų priedanga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mortuus est ergo saul et tres filii eius et armiger illius et universi viri eius in die illa parite
taip mirė saulius, jo trys sūnūs, ginklanešys ir visi jo vyrai tą pačią dieną.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
universi habitatores insularum obstipuerunt super te et reges earum omnes tempestate perculsi mutaverunt vultu
visi salų gyventojai pasibaisės tavimi, jų karaliai išsigąs ir jų veidai persikreips.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et descendent de navibus suis omnes qui tenebant remum nautae et universi gubernatores maris in terra stabun
visi jūreiviai, irklininkai ir vairininkai, palikę laivus, stovės sausumoje,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arabia et universi principes cedar ipsi negotiatores manus tuae cum agnis et arietibus et hedis venerunt ad te negotiatores tu
arabija ir kedaro kunigaikščiai prekiavo ėriukais, avinais ir ožiais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosu
apverkite jį, kaimynai ir visi, kurie žinote jo vardą. sulaužytas jo stiprusis skeptras, puikioji lazda!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audierunt vero philisthim quod unxissent david regem super israhel et ascenderunt universi ut quaererent david quod cum audisset david descendit in praesidiu
filistinai, išgirdę, kad dovydas pateptas izraelio karaliumi, pradėjo ieškoti dovydo. dovydas, tai sužinojęs, pasitraukė į tvirtovę,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem rex ad chusi estne pax puero absalom cui respondens chusi fiant inquit sicut puer inimici domini mei regis et universi qui consurgunt adversum eum in malu
karalius paklausė: “ar abšalomas gyvas?” kušas atsakė: “tegul visiems karaliaus priešams taip atsitinka, kaip tam jaunuoliui”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egrediebatur quoque david ad omnia quaecumque misisset eum saul et prudenter se agebat posuitque eum saul super viros belli et acceptus erat in oculis universi populi maximeque in conspectu famulorum sau
dovydas išmintingai elgėsi visur, kur tik saulius jį pasiųsdavo; todėl saulius jį paskyrė karių viršininku, ir tai patiko visai tautai ir sauliaus tarnams.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aedificavit quoque agens industrie omnem murum qui fuerat dissipatus et extruxit turres desuper et forinsecus alterum murum instauravitque mello in civitate david et fecit universi generis armaturam et clypeo
be to, karalius ryžtingai ėmėsi darbo ir atstatė visą apgriuvusią miesto sieną; pastatė ant jos bokštų, jos lauko pusėje pastatė kitą sieną ir sutvirtino miloją dovydo mieste. jis pagamino daug iečių ir skydų.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malu
kunigaikščiai kreipėsi į karalių zedekiją: “Šitą vyrą reikia nužudyti, nes jis silpnina mieste likusius karius ir savo kalbomis atima drąsą visai tautai. jis neieško tautos gerovės, bet neša nelaimę jai”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
praecepit quoque rex ahaz uriae sacerdoti dicens super altare maius offer holocaustum matutinum et sacrificium vespertinum et holocaustum regis et sacrificium eius et holocaustum universi populi terrae et sacrificia eorum et libamina eorum et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem victimae super illud effundes altare vero aeneum erit paratum ad voluntatem mea
karalius ahazas įsakė kunigui Ūrijai: “ant naujojo aukuro aukok deginamąją auką rytą ir duonos auką vakare, karaliaus deginamąją bei duonos auką ir krašto gyventojų deginamąsias, duonos ir geriamąsias aukas, o aukų kraują šlakstyk ant jo. varinį aukurą palik mano nuožiūrai”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: