Results for amicos translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

amicos

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

erat autem danihel conviva regis et honoratus super omnes amicos eiu

Maori

kralj astijag bi pridružen svojim ocima, a naslijedi ga kir perzijanac

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantu

Maori

ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et zares uxorem sua

Maori

otiia i whakamanawanui a hamana, a hoki ana ki tona whare; a ka tonoa e ia he tangata ki te tiki i ona hoa, i tana wahine hoki, i a herehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent io

Maori

i mura ano tona riri ki ona hoa tokotoru, no te mea kihai i kitea e ratou he kupu hei whakahokinga atu, heoi kei te whakahe ano ratou i a hopa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniens domum convocat amicos et vicinos dicens illis congratulamini mihi quia inveni ovem meam quae periera

Maori

a, no ka tae ki te whare, ka karangatia ona hoa me nga tangata e noho tata ana, ka mea ki a ratou, kia hari tahi tatou; kua kitea hoki taku hipi i ngaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ego vobis dico facite vobis amicos de mamona iniquitatis ut cum defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacul

Maori

na ko taku kupu tenei ki a koutou, waiho te taonga kino hei mea i etahi hoa aroha mo koutou; mo te he rawa iho, ka ai he tukunga atu mo koutou ki nga whare ora tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua

Maori

i karanga ahau ki te hunga i aroha ki ahau, heoi kei te tinihanga ki ahau; ko oku tohunga, ko oku kaumatua, hemo noa iho ratou i roto i te pa, i a ratou e rapu kai ana ma ratou hei whakahauora ake i o ratou wairua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque regnasset et sedisset super solium eius percussit omnem domum baasa et non dereliquit ex eo mingentem ad parietem et propinquos et amicos eiu

Maori

a, ka kingi nei ia, tona nohoanga ano ki te torona, patua iho e ia te whare katoa o paaha: kihai tetahi tamaiti tane i mahue ki a ia, o ona whanaunga, o ona hoa aroha ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre

Maori

na haere tahi ana a ihu me ratou. a, i a ia kahore nei i matara i te whare, ka tono te keneturio i etahi hoa ki a ia, ka mea ki a ia, e te ariki, kei maumau ngenge noa koe: ehara hoki ahau i te tikanga tangata e haere ake ai koe ki raro i toku tu anui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributi

Maori

na ka mea ia ki te tangata nana nei ia i karanga, e taka koe i te tina, i te hapa ranei, kaua e karangatia ou hoa, kaua hoki ou teina, kaua hoki ou whanaunga, kaua ano nga tangata taonga e noho tata ana; kei karangatia ano koe, a ka whai utu koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia haec dicit dominus ecce ego dabo te in pavorem te et omnes amicos tuos et corruent gladio inimicorum suorum et oculi tui videbunt et omnem iudam dabo in manu regis babylonis et traducet eos in babylonem et percutiet eos gladi

Maori

no te mea ko te kupu tenei a ihowa, nana, ka meinga koe e ahau hei whakawehi mou ano, mo ou hoa katoa ano hoki; ka hinga ratou i te hoari a o ratou hoariri, me te titiro ano ou kanohi: ka hoatu ano e ahau a hura katoa ki te ringa o te kingi o pap urona, a mana ratou e whakarau ki papurona, e patu ki te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,890,871 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK