Results for atrium translation from Latin to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eiu

Maori

me whakatu ano te marae a tawhio noa, ka whakairi ai i te pa ki te kuwaha o te marae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae posside

Maori

ki te tiakina e te tangata kaha, he patu nei ana, tona whare, ka ata takoto ana taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interiu

Maori

kaua ano tetahi tohunga e inu waina, ina haere ratou ki to roto marae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedr

Maori

i hanga ano e ia to roto marae, e toru nga rarangi o te kohatu tarai; me te rarangi kurupae, he hita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centu

Maori

i hanga ano te marae: he rinena miro pai nga pa o te marae, o te taha ki te tonga whaka te tonga, kotahi rau whatianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cherubin autem stabant a dextris domus cum ingrederetur vir et nubes implevit atrium interiu

Maori

na i tu nga kerupima ki te taha ki matau o te whare, i te tomonga o taua tangata; ki tonu hoki to roto marae i te kapua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me in atrium interius ad portam australem et mensus est portam iuxta mensuras superiore

Maori

katahi ka kawea ahau e ia na te kuwaha ki te tonga ki to roto marae, a whanganga ana ia i te kuwaha ki te tonga, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ille negavit dicens neque scio neque novi quid dicas et exiit foras ante atrium et gallus cantavi

Maori

otira ka whakakahore ia, ka mea, kahore rawa ahau i matau, i marama ranei ki tau e korero mai na: na ka puta atu ia ki te whakamahau: a ka tangi te tikaokao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et in die introitus sui in sanctuarium ad atrium interius ut ministret mihi in sanctuario offeret pro peccato suo ait dominus deu

Maori

na, a te ra e tomo ai ia ki te wahi tapu, ki to roto marae, ki te minita i roto i te wahi tapu, me whakahere e ia tana whakahere hara, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et eduxit me ad atrium exterius et ecce gazofilacia et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum triginta gazofilacia in circuitu paviment

Maori

katahi ahau ka kawea e ia ki to waho marae, na, he ruma i reira, he papa kohatu hoki, he mea i hanga mo te marae a taka noa: e toru tekau nga ruma i runga i te papa kohatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

atrium autem quod est foris templum eice foras et ne metieris eum quoniam datum est gentibus et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobu

Maori

me whakarere ia ki waho te marae i te taha ki waho o te whare tapu, kaua tera e whangangatia; kua hoatu hoki ki nga tauiwi: a e takatakahia e ratou te pa tapu, e wha tekau ma rua nga marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et atrium maius rotundum trium ordinum de lapidibus sectis et unius ordinis dolata cedro necnon et in atrio domus domini interiori et in porticu domu

Maori

na, ko te marae nui, a taka noa, e toru nga rarangi kohatu, he mea tarai, kotahi hoki te rarangi o nga kurupae hita; i rite ki to roto marae o te whare o ihowa, me te whakamahau o te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem ingressi fuerint sacerdotes non egredientur de sanctis in atrium exterius et ibi reponent vestimenta sua in quibus ministrant quia sancta sunt vestienturque vestimentis aliis et sic procedent ad populu

Maori

ka tae nga tohunga ki roto, kaua e haere atu i roto i te wahi tapu ki to waho marae; engari me waiho i reira o ratou kakahu e minita ai, he tapu hoki; me kakahu ano etahi atu kakahu, ka whakatata ai ki nga mea ma te iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me in atrium domus domini interius et ecce in ostio templi domini inter vestibulum et altare quasi viginti quinque viri dorsa habentes contra templum domini et facies ad orientem et adorabant ad ortum soli

Maori

na ka kawea ahau e ia ki to roto marae o te whare o ihowa; nana, i te kuwaha o te temepara o ihowa, i te takiwa o te whakamahau, o te aata, ko etahi tangata, ki te whakaaro iho e rua tekau ma rima, ko o ratou tuara e anga ana ki te temepara o ih owa, ko o ratou mata ki te rawhiti; e koropiko ana ratou ki te ra whaka te rawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

Maori

e mohio ana nga tangata katoa a te kingi, me te iwi o nga kawanatanga a te kingi, ko nga tangata katoa, ahakoa tane, ahakoa wahine, e haere ana ki to roto marae, ki te kingi, i te mea kihai i karangatia, kotahi tonu tana ture kia whakamatea, ki te kahore ia e torona atu e te kingi te hepeta koura ki a ia kia ora ai. engari ko ahau, ka toru tekau enei ra oku kihai i karangatia kia haere ki te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,878,511,454 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK