Results for cedros translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

cedros

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros de

Maori

kia tae atu ki tou aroaro te aue a te herehere: kia rite ki te nui o tou kaha tau whakaora i te hunga e meatia ana kia mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aperi libane portas tuas et comedat ignis cedros tua

Maori

whakatuwheratia, ou kuwaha, e repanona, kia kai ai te ahi i ou hita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vox domini confringentis cedros et confringet dominus cedros liban

Maori

na kahore nei ratou e whakaaro ki nga mahi a ihowa, ki nga meatanga a ona ringa, mo reira ka whakahoroa iho ratou e ia, e kore ano e whakaturia ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

lateres ceciderunt sed quadris lapidibus aedificabimus sycomoros succiderunt sed cedros inmutabimu

Maori

kua horo nga pereki, a ma tatou e hanga ki te kohatu tarai; kua oti nga hikamora te tapahi, ka puta ke i a tatou he hita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et super omnes cedros libani sublimes et erectas et super omnes quercus basa

Maori

ki nga hita katoa ano o repanona kua tiketike, kua neke ake, ki nga oki katoa ano o pahana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

succidit cedros tulit ilicem et quercum quae steterat inter ligna saltus plantavit pinum quam pluvia nutrivi

Maori

tuaina ana e ia he hita mana, tikina ana e ia te kaiperi, me te oki, a whakapakaritia ana e ia mana tetahi i roto i nga rakau o te ngahere; whakatokia ana e ia te ahe hei whakatupu ma te ua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praebuitque rex argentum et aurum in hierusalem quasi lapides et cedros quasi sycomoros quae nascuntur in campestribus multitudine magn

Maori

na ka meinga e te kingi te hiriwa me te koura o hiruharama kia rite ki te kohatu, i meinga ano e ia nga hita kia rite ki te hikamora i te raorao; te tini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi negotiatores tui multifariam involucris hyacinthi et polymitorum gazarumque pretiosarum quae obvolutae et adstrictae erant funibus cedros quoque habebant in negotiationibus tui

Maori

ko ratou hei hoko i nga mea pai rawa ki a koe, i nga kakahu puru, i te mea whakairo, i nga pouaka kakahu pai, he mea paihere ki te aho, he hita, i roto i ou taonga hoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban

Maori

na ka mea te taraheke ki nga rakau, ki te mea he pono ta koutou whakawahi i ahau hei kingi mo koutou, haere mai ki raro ki toku taumarumarutanga iho okioki ai, a ki te kahore, kia puta atu he ahi i roto i te taraheke hei kai i nga hita o repanon a

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praecipe igitur ut praecidant mihi cedros de libano et servi mei sint cum servis tuis mercedem autem servorum tuorum dabo tibi quamcumque praeceperis scis enim quoniam non est in populo meo vir qui noverit ligna caedere sicut sidoni

Maori

tena ra, mau e whakahau kia tapahia mai he hita maku i repanona; a ko aku tangata hei hoa mo au tangata; me hoatu ano e ahau ki a koe he utu mo au tangata, kia rite ki nga mea katoa e ki mai ai koe; e mohio ana hoki koe kahore o matou tangata hei rite mo nga haironi te mohio ki te tapahi rakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu

Maori

na au karere i whakorekore ai koe i te ariki, kua mea na koe, kake ana ahau, me aku tini hariata, ki nga wahi tiketike o nga maunga, ki nga taha rawa o repanona; a ka tuaina e ahau nga hita raroa o reira me o reira kauri papai; a ka tomo ahau ki te whare tira haere o tona wahi whakamutunga mai, ki te ngahere o tona mara hua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,300,923 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK