Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
convenite congregamini gens non amabili
huihui, ae ra, huihui i a koutou, e te iwi kahore nei he whakama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gens absque consilio est et sine prudenti
he iwi whakaarokore hoki ratou, a kahore he mohio i roto i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritate
whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tot
kua kanga, kua kanga koutou: ko koutou hoki kei te tahae i taku, ara ko tenei iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gens enim et regnum quod non servierit tibi peribit et gentes solitudine vastabuntu
ko te iwi hoki, me te kingitanga, e kore e mahi ki a koe, ka ngaro; ina, ka moti rawa aua iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens perea
te whakaaro, he pai mo tatou ki te mate te tangata kotahi mo te iwi, a kahore e ngaro te iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce populus venit ab aquilone et gens magna et reges multi consurgent a finibus terra
nana, kei te haere mai he iwi i te raki; a he iwi nui, he tokomaha hoki nga kingi e maranga mai i nga topito o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc
e whakatika hoki tetahi iwi ki tetahi iwi, tetahi rangatiratanga ki tetahi rangatiratanga: a e puta nga po matekai, nga mate uruta, me nga ru, ki nga tini wahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dices ad eos haec est gens quae non audivit vocem domini dei sui nec recepit disciplinam periit fides et ablata est de ore eoru
a me ki atu ki a ratou, ko te iwi tenei kihai nei i rongo ki te reo o ihowa, o to ratou atua, kihai hoki i pai ki te ako: kua kore te pono, kua tapahia atu i to ratou mangai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et grando et ignis inmixta pariter ferebantur tantaeque fuit magnitudinis quanta ante numquam apparuit in universa terra aegypti ex quo gens illa condita es
na he whatu tena, he ahi hoki e whakauru ana ki roto ki te whatu, he nanakia rawa, kahore ona rite i te whenua katoa o ihipa, o te timatanga iho ano o taua iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et iudicabit gentes et arguet populos multos et conflabunt gladios suos in vomeres et lanceas suas in falces non levabit gens contra gentem gladium nec exercebuntur ultra ad proeliu
ka whakarite hoki ia i nga whakawa a nga iwi, ka riria ano e ia nga iwi maha: na ka patupatua e ratou a ratou hoari hei hea parau, a ratou tao hei mea tapahi manga; e kore tetahi iwi e hapai hoari ki tetahi iwi, mutu pu ta ratou ako ki te whawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gens autem et regnum quod non servierit nabuchodonosor regi babylonis et quicumque non curvaverit collum suum sub iugo regis babylonis in gladio et in fame et in peste visitabo super gentem illam ait dominus donec consumam eos in manu eiu
na ko te iwi, a ko te kingitanga, e kore e mahi ki taua nepukaneha kingi o papurona, e kore hoki e tuku i o ratou kaki ki raro ki te ioka a te kingi o papurona, ka whiua e ahau taua iwi, e ai ta ihowa, ki te hoari, ki te hemokai, ki te mate uruta, kia moti ra ano ratou i ahau ki tona ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: