Results for hic et nunc translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

hic et nunc

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

et nunc ad vos mandatum hoc o sacerdote

Maori

na inaianei he whakahau tenei mo koutou, e nga tohunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc audi iacob serve meus et israhel quem eleg

Maori

na whakarongo, e taku pononga, e hakopa, e iharaira, e taku i whiriwhiri ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc quid detineat scitis ut reveletur in suo tempor

Maori

na ka matau koutou inaianei ki te mea e arai ana, kia whakakitea mai ra ano ia a tona taima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc dicis mihi vade et dic domino tuo adest helia

Maori

na kua mea na koe inaianei, haere, korero atu ki tou ariki, ko iraia tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credati

Maori

na kua korero nei ahau ki a koutou: i te mea kahore ano i puta, mo te puta rawa mai, ka whakapono koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpa

Maori

na akuanei ahau wahi ai i tana ioka i runga i a koe, momotu ai i ou here

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestr

Maori

na, e oku teina, e mahara ana ahau na te kuware tena mahi a koutou, pera i ta o koutou rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc tu dicis vade et dic domino tuo adest helias ut interficiat m

Maori

a ka mea mai na koe inaianei, haere, korero atu ki tou ariki, ko iraia tenei: ka patua hoki ahau e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilat

Maori

na ka mea ia ki a ratou, kei te tino pehia toku wairua e te pouri, tata pu ki te mate: noho iho koutou i konei, kia mataara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque rursus ad iacob en tumulus hic et lapis quem erexi inter me et t

Maori

i mea ano a rapana ki a hakopa, titiro ki tenei puranga, a titiro hoki ki tenei pou i waiho iho nei e ahau i waenganui i a taua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navi

Maori

na ko taku kupu tenei ki a koutou, kia marama te ngakau: e kore hoki e mate tetahi o koutou, ko te kaipuke anake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit balaam peccavi nesciens quod tu stares contra me et nunc si displicet tibi ut vadam reverta

Maori

na ka mea a paraama ki te anahera a ihowa, kua hara ahau; noku kihai i mohio ko koe te tu mai ana i te ara ki te whakatutaki i ahau: na ki te he tenei ki tau titiro, me hoki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amen amen dico vobis quia venit hora et nunc est quando mortui audient vocem filii dei et qui audierint viven

Maori

he pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, meake puta te wa, a tenei ano inaianei, e rongo ai nga tupapaku i te reo o ta te atua tama; a ko te hunga e rongo ana ka ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc quid tibi vis in via aegypti ut bibas aquam turbidam et quid tibi cum via assyriorum ut bibas aquam flumini

Maori

tena ra ko te aha mau i te ara ki ihipa i inu ai koe i nga wai o hihoro? he aha ranei mau i te ara ki ahiria, i inu ai koe i nga wai o te awa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc date confessionem domino deo patrum vestrorum et facite placitum eius et separamini a populis terrae et ab uxoribus alienigeni

Maori

na whakina atu nga he ki a ihowa, ki te atua o o koutou matua, meatia hoki tana i pai ai; motuhia mai hoki koutou i roto i nga iwi o te whenua, i nga wahine ke hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Maori

whakatata mai ki ahau, whakarongo ki tenei; ko taku, no te timatanga ra ano ehara i te korero puku: i nga wa o aua mea, i reira ahau; na, inaianei na te ariki, na ihowa ahau i unga mai, na tona wairua ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc addiderunt ad peccandum feceruntque sibi conflatile de argento suo quasi similitudinem idolorum factura artificum totum est his ipsi dicunt immolate homines vitulos adorante

Maori

na inaianei kua neke ake to ratou hara, kua hanga e ratou ta ratou hiriwa hei whakapakoko whakarewa ma ratou, hei whakapakoko e rite ana ki ta ratou i matau ai, a ko taua mea katoa he mahi na nga kaimahi: e korerotia ana aua mea e ratou, me kihi e nga tangata e mea patunga tapu ana, nga kuao kau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnis quoque populus certabat in cunctis tribubus israhel dicens rex liberavit nos de manu inimicorum nostrorum ipse salvavit nos de manu philisthinorum et nunc fugit de terra propter absalo

Maori

na ka puta ake he tautohetohe i nga tangata katoa o nga iwi katoa o iharaira. i ki ratou, na te kingi tatou i whakaora i roto i te ringa o o tatou hoariri, nana hoki tatou i mawhiti ai i te ringa o nga pirihitini; heoi kua whati atu nei ia i te w henua i te wehi ki a apoharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc confortare zorobabel dicit dominus et confortare iesu fili iosedech sacerdos magne et confortare omnis popule terrae dicit dominus exercituum et facite quoniam ego vobiscum sum dicit dominus exercituu

Maori

ka rite ki te kupu i whakaritea e ahau ki a koutou i to koutou haerenga mai i ihipa; a i tu toku wairua i roto i a koutou; kaua e wehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,173,755 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK