Results for monte translation from Latin to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Maori

Info

Latin

monte

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

habitavitque esau in monte seir ipse est edo

Maori

na ka noho a ehau ki maunga heira: ko eroma a ehau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egressi de monte sepher venerunt in arad

Maori

i turia i maunga hapere, a noho ana i harataha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque ascendisset moses operuit nubes monte

Maori

na piki ana a mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cariathaim et sebama et sarathasar in monte convalli

Maori

me kiriataima, me hipima, me terete hahara i te maunga o taua raorao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deposuerunt ergo filii israhel ornatum suum a monte hore

Maori

na i aurutia e nga tama a iharaira o ratou whakapaipai i maunga horepa ahu atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus monte

Maori

e pa atu ana tona ringa ki te kiripaka; hurihia ake e ia nga take o nga maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem descendisset de monte secutae sunt eum turbae multa

Maori

a, no ka heke iho ia i te maunga, he rahi te hui i aru i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum es

Maori

na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mortuusque est ac sepultus in farathon terrae ephraim in monte amalec

Maori

na ka mate a aparono tama a hirere o piratono, a ka tanumia ki piratono ki te whenua o eparaima, ki te whenua pukepuke o nga amareki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

voce mea ad dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalm

Maori

i takoto ahau, i moe; i ara ake ano; na ihowa hoki ahau i whakamau ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque de monte ardente descenderem et duas tabulas foederis utraque tenerem man

Maori

heoi tahuri ana ahau, heke iho ana i te maunga, ko te maunga hoki ka tonu i te ahi; a ko nga papa e rua o te kawenata i oku ringa e rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

artavitque amorreus filios dan in monte nec dedit eis locum ut ad planiora descenderen

Maori

na i akina atu e nga amori nga tamariki a rana ki te whenua pukepuke: kihai hoki ratou i tukua kia heke ki te mania

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reversus est moses de monte portans duas tabulas testimonii manu scriptas ex utraque part

Maori

na ka tahuri a mohi, ka heke iho i te maunga, me nga papa e rua o te whakaaturanga i tona ringa: he mea tuhi nga taha e rua o nga papa; i tetahi taha, i tetahi taha te tuhi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aedificavit autem hieroboam sychem in monte ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit phanuhe

Maori

na ka hanga e ieropoama a hekeme ki te whenua pukepuke o eparaima, a hoho ana i reira: i haere atu ano ia i teira, a hanga ana e ia a penuere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de hierusalem quippe egredientur reliquiae et quod salvetur de monte sion zelus domini exercituum faciet ho

Maori

no te mea tera e puta ake he toenga i hiruharama, he oranga i maunga hiona: e taea hoki tenei e te ngakau nui o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

decreveruntque cedes in galilea montis nepthali et sychem in monte ephraim et cariatharbe ipsa est hebron in monte iud

Maori

na ka whakatapua e ratou ko kerehe i kariri, i te whenua pukepuke o napatari, ko hekeme i te whenua pukepuke o eparaima, ko kiriata arapa, ara ko heperona, i te whenua pukepuke o hura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

canite tuba in sion ululate in monte sancto meo conturbentur omnes habitatores terrae quia venit dies domini quia prope es

Maori

whakatangihia te tetere ki hiona; hei whakaoho ki toku maunga tapu, kia wiri nga tangata katoa o te whenua: kei te haere mai hoki te ra o ihowa, kua tata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit dominus exercituum in monte sion et in hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatu

Maori

ko reira te marama numinumi kau ai, ka whakama ano hoki te ra; ka kingi hoki a ihowa o nga mano ki maunga hiona, ki hiurharama, ki te aroaro ano o ana kaumatua i runga i te kororia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,353,162 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK