Results for veniebant translation from Latin to Maori

Latin

Translate

veniebant

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Maori

Info

Latin

exierunt de civitate et veniebant ad eu

Maori

ka puta ratou ki waho o te pa, a ka ahu mai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suo

Maori

a he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa

Maori

na ka mea ratou, tena koe, e te kingi o nga hurai! a pakia ana ia ki o ratou ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

isti frequentabant domum ioachim et veniebant ad eos omnes qui habebant iudici

Maori

ovi posjeæivahu kuæu jojakimovu, i svi koji imahu kakvu parnicu obraæahu se njima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

Maori

a ka haere nga whenua katoa ki ihipa, ki a hohepa, ki te hoko witi; no te mea he nui rawa te matekai o nga whenua katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu

Maori

na i te wa i haere ai te kingi ki te whare o ihowa, ka haere nga kaitiaki ki te tiki, a whakahokia ana e ratou ki te whare o nga kaitiaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cupiens saturari de micis quae cadebant de mensa divitis sed et canes veniebant et lingebant ulcera eiu

Maori

e hiahia ana hoki kia whangaia ki nga kongakonga e ngahoro ana i te tepu a te tangata taonga; a ko nga kuri rawa hoki i haere mai, ka mitimiti i ona mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eiu

Maori

a ka haere mai etahi i nga iwi katoa ki te whakarongo ki te mohio o horomona, i nga kingi katoa o te whenua i rongo nei ki tona mohio

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran

Maori

na, kotahi rau e rima tekau i taku tepu, no nga hurai, no nga rangatira, haunga era atu i haere mai nei ki a matou i roto i nga iwi i tetahi taha o matou, i tetahi taha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habeban

Maori

na ka mea ia ki a ratou, haere mai koutou na na ki te koraha ki te wahi motu ke, kia ta ai te manawa: he tokomaha hoki e haere mai ana, e haere atu ana, no kihai rawa ratou i watea ki te kai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce filii eius veniebant de agro auditoque quod acciderat irati sunt valde eo quod foedam rem esset operatus in israhel et violata filia iacob rem inlicitam perpetrasse

Maori

na ka haere mai nga tama a hakopa i te parae, i to ratou rongonga; a ka matangerengere aua tangata, ka tino riri hoki, mo tana mahi wairangi i roto i a iharaira, i a ia i takoto ra ki te tamahine a hakopa; he mahi hoki kihai i tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

steterunt itaque viri de principibus filiorum ephraim azarias filius iohanan barachias filius mosollamoth hiezechias filius sellum et amasa filius adali contra eos qui veniebant de proeli

Maori

katahi ka whakatika etahi o nga upoko o nga tama a eparaima, a ataria tama a iehohanana, a perekia tama a mehiremoto, a hetekia tama a harumu, ratou ko amaha tama a hararai, ka tu atu ki te hunga i haere mai nei i te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Maori

i nga kawanatanga katoa ano, i nga pa katoa i nga wahi i tae ai te kupu a te kingi me tana ture, he hari, he koa to nga hurai, he kai hakari, he ra pai. a he tokomaha o nga iwi o te whenua i mea i a ratou hei hurai; i tau hoki te wehi o nga hura i ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Maori

na ka meatia e nga riwaiti, e hura katoa nga mea katoa i whakahaua e iehoiara tohunga; a ka mau ratou ki ana tangata, ki ana tangata, ki nga mea e haere ana ki roto i te hapati, ki te hunga ano e haere atu ana ki waho i te hapati; kihai hoki a ie hoiara tohunga i tuku i nga wehenga kia haere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,260,738,488 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK