Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for alieni translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

alieni

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis sui

Norwegian

fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mih

Norwegian

fremmede kryper for mig; bare de hører om mig, blir de mig lydige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eiu

Norwegian

hvem vil føre mig til den faste by? hvem leder mig inn til edom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a m

Norwegian

mine brødre har han drevet langt bort fra mig, og mine kjenninger er blitt aldeles fremmede for mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni

Norwegian

da svarte folket og sa: det være langt fra oss å forlate herren for å dyrke fremmede guder!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

comederunt alieni robur eius et ipse nescivit sed et cani effusi sunt in eo et ipse ignoravi

Norwegian

fremmede har fortært hans kraft, men han vet det ikke; hans hår er alt gråsprengt, men han vet det ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam ut converterentur a malis suis et non sacrificarent diis alieni

Norwegian

men de hørte ikke og la ikke øret til, så de vendte om fra sin ondskap og holdt op med å brenne røkelse for andre guder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam alieni insurrexerunt adversum me et fortes quaesierunt animam meam non proposuerunt deum ante conspectum suum diapsalm

Norwegian

sanser de da ikke, de som gjør urett? de eter mitt folk likesom de eter brød; på gud kaller de ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confusi sumus quoniam audivimus obprobrium operuit ignominia facies nostras quia venerunt alieni super sanctificationem domus domin

Norwegian

vi var blitt til skamme; for vi måtte høre hånsord; skam dekket vårt åsyn, for fremmede var kommet over helligdommene i herrens hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scietis quia ego dominus deus vester habitans in sion in monte sancto meo et erit hierusalem sancta et alieni non transibunt per eam ampliu

Norwegian

hedningefolkene skal våkne op og dra til josafats dal; for der vil jeg sitte og dømme alle hedningefolk fra alle kanter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum iesus dicens quid tibi videtur simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alieni

Norwegian

men da de kom til kapernaum, gikk de som krevde inn tempelskatten, til peter og sa: betaler ikke eders mester tempelskatt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce vox clamoris filiae populi mei de terra longinqua numquid dominus non est in sion aut rex eius non est in ea quare ergo me ad iracundiam concitaverunt in sculptilibus suis et in vanitatibus alieni

Norwegian

se, mitt folks skrik lyder fra et land langt borte: er herren da ikke i sion? eller er dets konge ikke der? - hvorfor har de vakt min harme med sine utskårne billeder, med fremmede lands falske guder?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et succident illum alieni et crudelissimi nationum et proicient eum super montes et in cunctis convallibus corruent rami eius et confringentur arbusta eius in universis rupibus terrae et recedent de umbraculo eius omnes populi terrae et relinquent eu

Norwegian

og fremmede, de grusomste blandt folkene, hugg ham ned og lot ham ligge; på fjellene og i alle daler falt hans kvister, og hans grener blev sønderbrutt ved alle landets bekker, og alle jordens folk steg ned fra hans skygge og lot ham ligge,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,948,000,965 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK