Results for babylonem translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

babylonem

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

ascendit super babylonem mare multitudine fluctuum eius operta es

Norwegian

havet er steget op over babel, det er skjult av dets brusende bølger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit hieremias ad saraiam cum veneris babylonem et videris et legeris omnia verba hae

Norwegian

og jeremias sa til seraja: når du kommer til babel, da se til at du leser op alle disse ord!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praeparamini contra babylonem per circuitum omnes qui intenditis arcum debellate eam non parcatis iaculis quia domino peccavi

Norwegian

still eder op mot babel rundt omkring, alle i som spenner bue! skyt på det, spar ikke på pilene! for mot herren har det syndet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et commovebitur terra et turbabitur quia evigilavit contra babylonem cogitatio domini ut ponat terram babylonis desertam et inhabitabile

Norwegian

da skjelver jorden og bever; for herrens tanker mot babel blir fullbyrdet: å gjøre babels land til en ørken, så ingen bor der.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ab ira domini non habitabitur sed redigetur tota in solitudinem omnis qui transit per babylonem stupebit et sibilabit super universis plagis eiu

Norwegian

for herrens vredes skyld skal det aldri bo folk der igjen, det hele skal bli til en ørken; hver den som går forbi babel, skal forferdes og spotte over alle dets plager.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce dies venient et auferentur omnia quae in domo tua sunt et quae thesaurizaverunt patres tui usque ad diem hanc in babylonem non relinquetur quicquam dicit dominu

Norwegian

se, de dager kommer da alt det som er i ditt hus, og alle de skatter dine fedre har samlet like til denne dag, skal føres bort til babel; det skal ikke bli nogen ting tilbake, sier herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

acuite sagittas implete faretras suscitavit dominus spiritum regum medorum et contra babylonem mens eius ut perdat eam quoniam ultio domini est ultio templi su

Norwegian

gjør pilene blanke, grip skjoldene! herren har vakt mederkongenes ånd; for mot babel er hans tanke rettet, han vil ødelegge det; for det er herrens hevn, hevnen for hans tempel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque anni circulus volveretur misit nabuchodonosor rex qui et adduxerunt eum in babylonem asportatis simul pretiosissimis vasis domus domini regem vero constituit sedeciam fratrem eius super iudam et hierusale

Norwegian

ved årsskiftet sendte kong nebukadnesar krigsfolk avsted og lot ham føre til babel, og med ham de kostbare kar i herrens hus, og han gjorde hans bror* sedekias til konge over juda og jerusalem. / {* farbror, 2kg 24, 17.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adnuntiate in babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra dominum erecta est adversum sanctum israhe

Norwegian

kall skytterne sammen mot babel, alle dem som spenner bue! slå leir mot det rundt omkring, la ingen slippe unda! betal det efter dets gjerninger, gjør mot det i alle deler som det har gjort! for mot herren har det ophøiet sig, mot israels hellige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia haec dicit dominus ecce ego dabo te in pavorem te et omnes amicos tuos et corruent gladio inimicorum suorum et oculi tui videbunt et omnem iudam dabo in manu regis babylonis et traducet eos in babylonem et percutiet eos gladi

Norwegian

for så sier herren: se, jeg gjør dig til en redsel for dig selv og for alle dine venner, og de skal falle for sine fienders sverd, og dine øine skal se det; og hele juda vil jeg gi i babels konges hånd, og han skal føre dem til babel som fanger og slå dem med sverd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg

Norwegian

og se, nu har jeg idag løst dig av lenkene om din hånd. er det godt i dine øine å komme med mig til babel, så kom, og jeg vil la mitt øie våke over dig. men er det ikke godt i dine øine å komme med mig til babel, så la det være! se, hele landet ligger for dig; hvor det er godt og rett i dine øine å gå, dit kan du gå.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,905,903 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK