Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si tria ista non fecerit egredietur gratis absque pecuni
men dersom han ikke lar henne få disse tre ting, da skal hun gis fri for intet, uten vederlag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo su
og enhver som gjør noget arbeid den dag, han skal utryddes av sitt folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illi
men loven har ikke noget med troen å gjøre, men: den som gjør det, skal leve derved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides ea
om det kanskje kunde bære til næste år! hvis ikke, da kan du hugge det ned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nisi haec ante fecerit vitulum offeret pro peccato et arietem in holocaustu
dette skal aron ha med sig når han går inn i helligdommen: en ung okse til syndoffer og en vær til brennoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui enim fecerit voluntatem dei hic frater meus et soror mea et mater es
den som gjør guds vilje, han er min bror og søster og mor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui
den som lager maken til den for å røke med, han skal utryddes av sitt folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran
men han sa til dem: har i ikke lest hvad david gjorde da han var sulten, han og de som var med ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum hoc percipiet a domino sive servus sive libe
da i vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av herren, enten han er tjener eller fri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae mea
hvad skal jeg si? han har både sagt mig det, og han har gjort det*; stille vil jeg vandre alle mine år efter min sjels bitre smerte. / {* jes 38, 4 fg.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque esset sapientissimus ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multa
for øvrig er å si at predikeren var en vismann, og at han også lærte folket kunnskap og prøvde og gransket; han laget mange ordsprog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
achimaas autem filius sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei dominus de manu inimicorum eiu
akima'as, sadoks sønn, sa til joab: la mig få springe avsted til kongen med det gledelige budskap at herren har hjulpet ham til hans rett mot hans fiender!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad usuram non commodaverit et amplius non acceperit ab iniquitate averterit manum suam iudicium verum fecerit inter virum et viru
ikke låner ut mot rente og ikke tar overmål, holder sin hånd tilbake fra urett, dømmer rett dom mann og mann imellem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad usuram dantem et amplius accipientem numquid vivet non vivet cum universa detestanda haec fecerit morte morietur sanguis eius in ipso eri
låner ut mot rente og tar overmål, skulde så han få leve? nei, han skal ikke få leve! alle disse vederstyggeligheter har han gjort; han skal visselig late livet, hans blod skal komme over ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci
jesus svarte da og sa til dem: sannelig, sannelig sier jeg eder: sønnen kan ikke gjøre noget av sig selv, men bare det han ser faderen gjør; for det han gjør, det gjør sønnen likeså;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive
ikke forgriper sig på den elendige, ikke tar rente eller overmål, men gjør efter mine lover og følger mine bud, så skal han ikke dø for sin fars misgjernings skyld, han skal visselig få leve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit dominus ad me in diebus iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ib
og herren sa til mig i kong josias' dager: har du sett hvad israel, den frafalne kvinne, har gjort? hun gikk op på hvert høit fjell og inn under hvert grønt tre og drev hor der.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira
og når en rettferdig vender sig bort fra sin rettferdighet og gjør urett, så legger jeg en anstøtssten i hans vei - han skal dø. når du ikke har advart ham, skal han dø i sin synd, og de rettferdige gjerninger som han har gjort, skal ikke kommes i hu, men hans blod vil jeg kreve av din hånd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem fecerit princeps spontaneum holocaustum aut pacifica voluntaria domino aperietur ei porta quae respicit ad orientem et faciet holocaustum suum et pacifica sua sicut fieri solet in die sabbati et egredietur claudeturque porta postquam exieri
når fyrsten vil ofre et frivillig offer - et brennoffer eller takkoffere som frivillig offer til herren, da skal de åpne for ham den port som vender mot øst, og han skal ofre sitt brennoffer og sine takkoffer således som han gjør det på sabbatens dag; og så skal han gå ut igjen, og når han er gått ut, skal porten lukkes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu
du vet og hvad joab, serujas sønn, har gjort mot mig - hvad han gjorde mot begge israels hærførere, abner, ners sønn, og amasa, jeters sønn, hvorledes han drepte dem og utøste blod i fredstid som om det var krig, og lot det komme blod på beltet han hadde om sine lender, og på skoene han hadde på sine føtter, som om det var krig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: