Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for hereditatis translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

hereditatis

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra

Norwegian

de gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pars autem domini populus eius iacob funiculus hereditatis eiu

Norwegian

for herrens del er hans folk, jakob er hans arvelodd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scientes quod a domino accipietis retributionem hereditatis domino christo servit

Norwegian

for i vet at i skal få arven til lønn av herren. tjen den herre kristus!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mih

Norwegian

den som ikke låner sine penger ut mot rente* og ikke tar gave mot den uskyldige. den dette gjør, skal ikke rokkes evindelig. / {* til den fattige bror.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsiu

Norwegian

han som er pantet på vår arv til eiendomsfolkets forløsning, hans herlighet til pris.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons sion in quo habitasti in e

Norwegian

men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dimittam vero reliquias hereditatis meae et tradam eas in manu inimicorum eius eruntque in vastitate et rapina cunctis adversariis sui

Norwegian

og jeg vil støte fra mig levningen av min arv og overgi dem i deres fienders hånd, og de skal bli til bytte og rov for alle sine fiender,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non est his similis pars iacob qui enim formavit omnia ipse est et israhel virga hereditatis eius dominus exercituum nomen ill

Norwegian

ikke er han som er jakobs del*, lik dem; for han er den som har skapt alle ting, og israel er den ætt som er hans arv; herren, hærskarenes gud, er hans navn. / {* d.e. herren; 5mo 4, 19. 20; 32, 9. slm 16, 5; 119, 57.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

introduces eos et plantabis in monte hereditatis tuae firmissimo habitaculo tuo quod operatus es domine sanctuarium domine quod firmaverunt manus tua

Norwegian

du fører dem inn og planter dem på din arvs berg, det sted du har skapt dig til bolig, herre, den helligdom, herre, som dine hender har grunnlagt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pasce populum tuum in virga tua gregem hereditatis tuae habitantes solos in saltu in medio carmeli pascentur basan et galaad iuxta dies antiquo

Norwegian

vokt ditt folk med din stav, den hjord som er din arv, som bor for sig selv i en skog på karmel! la dem beite i basan og gilead, som i gamle dager!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsaeque urbes quae dabuntur de possessionibus filiorum israhel ab his qui plus habent plures auferentur et qui minus pauciores singuli iuxta mensuram hereditatis suae dabunt oppida leviti

Norwegian

og av de byer som i skal gi av israels barns eiendom, skal i ta flere av de store stammer og færre av de mindre; enhver av dem skal gi levittene byer efter som de har fått land til.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnium qui habitant in monte a libano usque ad aquas masrefoth universique sidonii ego sum qui delebo eos a facie filiorum israhel veniat ergo in parte hereditatis israhel sicut praecepi tib

Norwegian

alle de som bor i fjellbygdene, fra libanon til misrefot-ma'im, alle sidonierne. jeg vil selv drive dem bort for israels barn; men del du landet ut ved loddkasting til arv for israel, således som jeg har befalt dig!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,365,890 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK