Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones igni
frem av glansen foran ham brente gloende kull.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tu
deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio igni
Åsyn til åsyn talte herren med eder på fjellet midt ut av ilden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque clamasset populus ad mosen oravit moses dominum et absortus est igni
da ropte folket til moses, og moses bad til herren, og ilden blev slukket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accenso autem igni in medio atrio et circumsedentibus illis erat petrus in medio eoru
de hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og peter satt midt iblandt dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur e
kjøtt* som kommer nær noget urent, skal ikke etes, det skal brennes op med ild; ellers kan alle som er rene, ete av kjøttet. / {* nemlig av takkofferet.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
caput autem eius et capilli erant candidi tamquam lana alba tamquam nix et oculi eius velut flamma igni
og hans hode og hår var hvitt som hvit ull, som sne, og hans øine som ildslue,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
caeli autem qui nunc sunt et terra eodem verbo repositi sunt igni servati in diem iudicii et perditionis impiorum hominu
men de himler som nu er, og jorden er ved det samme ord spart til ilden, idet de opholdes inntil den dag da de ugudelige mennesker skal dømmes og gå fortapt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque legisset iudi tres pagellas vel quattuor scidit illud scalpello scribae et proiecit in igne qui erat super arulam donec consumeretur omne volumen igni qui erat in arul
og da jehudi hadde lest op tre eller fire blad, skar kongen rullen i stykker med en pennekniv og kastet den på ilden i fyrfatet, inntil hele rullen var fortært av ilden der i fyrfatet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce ego praecipio dicit dominus et reducam eos in civitatem hanc et proeliabuntur adversum eam et capient eam et incendent igni et civitates iuda dabo in solitudinem eo quod non sit habitato
se, jeg byder, sier herren, at de skal vende tilbake til denne by, og de skal stride mot den og innta den og brenne den op med ild, og judas byer vil jeg gjøre til en ørken, der ingen bor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hieremias autem tulit volumen aliud et dedit illud baruch filio neriae scribae qui scripsit in eo ex ore hieremiae omnes sermones libri quem conbuserat ioachim rex iuda igni et insuper additi sunt sermones multo plures quam ante fueran
da tok jeremias en annen rull og gav den til skriveren baruk, nerijas sønn, og han skrev i den efter jeremias' munn alle ordene i den bok som judas konge jojakim hadde brent i ilden, og det blev til dem ennu lagt mange lignende ord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: