Results for iudaeae translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

iudaeae

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

eram autem ignotus facie ecclesiis iudaeae quae erant in christ

Norwegian

jeg var av utseende ukjent for de kristne menigheter i judea;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi dixerunt ei in bethleem iudaeae sic enim scriptum est per propheta

Norwegian

de sa til ham: i betlehem i judea; for så er skrevet ved profeten:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audivit et laetata est sion et exultaverunt filiae iudaeae propter iudicia tua domin

Norwegian

gi herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam deus salvam faciet sion et aedificabuntur civitates iudaeae et inhabitabunt ibi et hereditate adquirent ea

Norwegian

forferdelig er du, gud, fra dine helligdommer; israels gud, han gir folket makt og styrke. lovet være gud!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hic non consenserat consilio et actibus eorum ab arimathia civitate iudaeae qui expectabat et ipse regnum de

Norwegian

han hadde ikke samtykket i deres råd og gjerning - fra den jødiske by arimatea, og han ventet på guds rike;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma

Norwegian

da jesus var født i betlehem i judea, i kong herodes' dager, se, da kom nogen vismenn fra Østerland til jerusalem og sa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egrediebatur ad illum omnis iudaeae regio et hierosolymitae universi et baptizabantur ab illo in iordane flumine confitentes peccata su

Norwegian

og hele judea og alle de fra jerusalem gikk ut til ham, og de blev døpt av ham i elven jordan, idet de bekjente sine synder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et inde exsurgens venit in fines iudaeae ultra iordanen et conveniunt iterum turbae ad eum et sicut consueverat iterum docebat illo

Norwegian

og han stod op derfra, og kom til judeas landemerker og landet på hin side jordan, og folket kom igjen sammen til ham, og han lærte dem atter, som han pleide.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia quae erat hierosolymis et omnes dispersi sunt per regiones iudaeae et samariae praeter apostolo

Norwegian

og saulus samtykte i mordet på ham. men på den dag blev det en stor forfølgelse mot menigheten i jerusalem, og de blev alle adspredt over judeas og samarias land, undtagen apostlene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et pro nihilo duxit in unum mardocheum mittere manus suas audierat enim quod esset gentis iudaeae magisque voluit omnem iudaeorum qui erant in regno asueri perdere natione

Norwegian

men det syntes ham alt for lite å legge hånd bare på mordekai; for han hadde fått vite hvilket folk mordekai hørte til; derfor søkte han å få utryddet alle de jøder som fantes i hele ahasverus' rike, fordi det var mordekais folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factum est in una dierum et ipse sedebat docens et erant pharisaei sedentes et legis doctores qui venerant ex omni castello galilaeae et iudaeae et hierusalem et virtus erat domini ad sanandum eo

Norwegian

og det skjedde en av dagene mens han lærte, og der satt fariseere og lovlærere som var kommet fra hver by i galilea og judea og fra jerusalem, og herrens kraft var hos ham til å helbrede:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et mecum noli venire sed habita apud godoliam filium ahicam filii saphan quem praeposuit rex babylonis civitatibus iudaeae habita ergo cum eo in medio populi vel quocumque placuerit tibi ut vadas vade dedit quoque ei magister militiae cibaria et munuscula et dimisit eu

Norwegian

og da han ennu ikke vendte sig til nogen kant, sa han: så vend tilbake til gedalja, sønn av akikam, safans sønn, som babels konge har satt over judas byer, og bli hos ham midt iblandt folket, eller gå hvor som helst det er rett i dine øine å gå! og høvdingen over livvakten gav ham mat og gaver og lot ham fare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,495,910 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK