Results for iusserat translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

iusserat

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

fecit populus quae iusserat deferens inaures ad aaro

Norwegian

da tok alt folket gullringene ut av sine ører og kom til aron med dem;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecit ille ut iusserat et adprehensis per ordinem locutus es

Norwegian

og han innhentet dem og sa dette til dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adolevit super eo incensum aromatum sicut iusserat dominu

Norwegian

og satte op lampene for herrens åsyn, således som herren hadde befalt moses

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecit quod iusserat dominus et circumcidit filios israhel in colle praeputioru

Norwegian

da gjorde josva sig stenkniver og omskar israels barn ved ha'aralot-haugen*. / {* forhudenes haug.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulerunt ergo cuncta quae iusserat moses ad ostium tabernaculi ubi cum omnis staret multitud

Norwegian

og de tok det som moses hadde befalt, og farte det frem foran sammenkomstens telt; og hele menigheten trådte til og stod for herrens åsyn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filios quoque eius oblatos vestivit tunicis lineis et cinxit balteo inposuitque mitras ut iusserat dominu

Norwegian

så førte moses arons sønner frem og klædde dem i underkjortler og spente belte om dem og bandt høie huer på dem, således som herren hadde befalt moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulitque rex anulum quem ab aman recipi iusserat et tradidit mardocheo hester autem constituit mardocheum super domum sua

Norwegian

kongen trakk av sin signetring, som han hadde tatt fra haman, og gav den til mordekai, og ester satte mordekai over hamans hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nihil ex his quae moses iusserat reliquit intactum sed universa replicavit coram omni multitudine israhel mulieribus ac parvulis et advenis qui inter eos morabantu

Norwegian

det var ikke et ord av alt det moses hadde befalt, som josva ikke leste op for hele israels menighet med kvinner og barn og for de fremmede som fulgte med dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sicut praeceperat dominus mosi servo suo ita praecepit moses iosue et ille universa conplevit non praeteriit de universis mandatis ne unum quidem verbum quod iusserat dominus mos

Norwegian

det som herren hadde pålagt moses, sin tjener, det hadde moses pålagt josva, og det gjorde josva; han lot ikke noget ugjort av alt det herren hadde pålagt moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru

Norwegian

så tok da ilbudene avsted med brevene fra kongen og hans høvdinger og drog omkring i hele israel og juda, således som kongen hadde befalt, og sa: i israels barn! vend om til herren, abrahams, isaks og israels gud, så han kan vende sig til den levning av eder som har sloppet unda assyrerkongenes hånd;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul

Norwegian

kongens skrivere blev da kalt sammen på den trettende dag i den første måned, og det blev utferdiget en skrivelse aldeles således som haman bød, både til kongens stattholdere og til landshøvdingene for hvert landskap og til fyrstene over hvert folk - til hvert landskap i dets skrift og til hvert folk på dets tungemål. i kong ahasverus' navn blev skrivelsene utferdiget, og de blev forseglet med kongens signetring.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,704,492 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK