Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fecit populus quae iusserat deferens inaures ad aaro
da tok alt folket gullringene ut av sine ører og kom til aron med dem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fecit ille ut iusserat et adprehensis per ordinem locutus es
og han innhentet dem og sa dette til dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et adolevit super eo incensum aromatum sicut iusserat dominu
og satte op lampene for herrens åsyn, således som herren hadde befalt moses
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fecit quod iusserat dominus et circumcidit filios israhel in colle praeputioru
da gjorde josva sig stenkniver og omskar israels barn ved ha'aralot-haugen*. / {* forhudenes haug.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulerunt ergo cuncta quae iusserat moses ad ostium tabernaculi ubi cum omnis staret multitud
og de tok det som moses hadde befalt, og farte det frem foran sammenkomstens telt; og hele menigheten trådte til og stod for herrens åsyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filios quoque eius oblatos vestivit tunicis lineis et cinxit balteo inposuitque mitras ut iusserat dominu
så førte moses arons sønner frem og klædde dem i underkjortler og spente belte om dem og bandt høie huer på dem, således som herren hadde befalt moses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulitque rex anulum quem ab aman recipi iusserat et tradidit mardocheo hester autem constituit mardocheum super domum sua
kongen trakk av sin signetring, som han hadde tatt fra haman, og gav den til mordekai, og ester satte mordekai over hamans hus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nihil ex his quae moses iusserat reliquit intactum sed universa replicavit coram omni multitudine israhel mulieribus ac parvulis et advenis qui inter eos morabantu
det var ikke et ord av alt det moses hadde befalt, som josva ikke leste op for hele israels menighet med kvinner og barn og for de fremmede som fulgte med dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut praeceperat dominus mosi servo suo ita praecepit moses iosue et ille universa conplevit non praeteriit de universis mandatis ne unum quidem verbum quod iusserat dominus mos
det som herren hadde pålagt moses, sin tjener, det hadde moses pålagt josva, og det gjorde josva; han lot ikke noget ugjort av alt det herren hadde pålagt moses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru
så tok da ilbudene avsted med brevene fra kongen og hans høvdinger og drog omkring i hele israel og juda, således som kongen hadde befalt, og sa: i israels barn! vend om til herren, abrahams, isaks og israels gud, så han kan vende sig til den levning av eder som har sloppet unda assyrerkongenes hånd;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul
kongens skrivere blev da kalt sammen på den trettende dag i den første måned, og det blev utferdiget en skrivelse aldeles således som haman bød, både til kongens stattholdere og til landshøvdingene for hvert landskap og til fyrstene over hvert folk - til hvert landskap i dets skrift og til hvert folk på dets tungemål. i kong ahasverus' navn blev skrivelsene utferdiget, og de blev forseglet med kongens signetring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: