Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentu
jorden tar da form likesom ler under seglet, og tingene treder frem som et klædebon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestra
eders tankesprog er askesprog; eders skanser* blir til skanser av ler. / {* d.e. bevisgrunner.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erat autem sabbatum quando lutum fecit iesus et aperuit oculos eiu
men det var sabbat den dag da jesus gjorde deigen og åpnet hans øine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpinga
og jeg knuser dem som jordens støv; jeg sønderknuser dem, tramper dem ned som søle på gatene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aedificavit tyrus munitionem suam et coacervavit argentum quasi humum et aurum ut lutum platearu
tyrus bygget sig en festning, og det dynget op sølv som støv og fint gull som skarn på gatene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene latere
Øs vann til å ha mens du er kringsatt, gjør dine festninger sterke, gå ut i dyndet og stamp i leret, sett teglovnene i stand!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et nunc domine pater noster es tu nos vero lutum et fictor noster et opera manuum tuarum omnes no
herre, vær ikke så over all måte vred og kom ikke evindelig misgjerning i hu! men tenk på at vi alle sammen er ditt folk!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erunt quasi fortes conculcantes lutum viarum in proelio et bellabunt quia dominus cum eis et confundentur ascensores equoru
og de skal være lik kjemper som trår sine fiender ned i krigen likesom skarnet på gatene; ja, stride skal de, for herren er med dem, og de som rider på hester, skal bli til skamme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
suscitavi ab aquilone et venit ab ortu solis vocabit nomen meum et adducet magistratus quasi lutum et velut plastes conculcans humu
jeg vakte ham fra norden, og han kom, fra solens opgang han som skal påkalle mitt navn; han skal trampe på fyrster som de var ler, lik en pottemaker som elter dynd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aspiciet inimica mea et operietur confusione quae dicit ad me ubi est dominus deus tuus oculi mei videbunt in eam nunc erit in conculcationem ut lutum platearu
og mine fiender skal se det, og skam skal dekke dem som sier til mig: hvor er han, herren din gud? mine øine skal se med fryd på dem, for da skal de bli trådt ned som skarn på gatene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad gentem fallacem mittam eum et contra populum furoris mei mandabo illi ut auferat spolia et diripiat praedam et ponat illum in conculcationem quasi lutum platearu
mot et gudløst folk sender jeg ham, mot et folk jeg er vred på, byder jeg ham fare for å røve og plyndre og trå det ned som skarn på gatene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulerunt ergo hieremiam et proiecerunt eum in lacu melchiae filii ammelech qui erat in vestibulo carceris et submiserunt hieremiam in funibus et in lacum non erat aqua sed lutum descendit itaque hieremias in caenu
da tok de jeremias og kastet ham i kongesønnen malkias brønn, som var i vaktgården, og de firte jeremias ned med rep; i brønnen var ikke vann, men bare dynd, og jeremias sank ned i dyndet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: