Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mortem ab inferis
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa me
derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia nolo mortem morientis dicit dominus deus revertimini et vivit
for jeg har ikke behag i nogens død, sier herren, israels gud; så omvend eder da, og i skal leve!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
addideruntque filii israhel facere malum in conspectu domini post mortem ahot
da ehud var død, gjorde israels barn atter det som var ondt i herrens øine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilat
og han sier til dem: min sjel er bedrøvet inntil døden; bli her og våk!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quotienscumque enim manducabitis panem hunc et calicem bibetis mortem domini adnuntiatis donec venia
for så ofte som i eter dette brød og drikker denne kalk, forkynner i herrens død, inntil han kommer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
considera quod hodie proposuerim in conspectu tuo vitam et bonum et e contrario mortem et malu
se, jeg har idag lagt frem for dig livet og det gode, og døden og det onde,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aliis quidem odor mortis in mortem aliis autem odor vitae in vitam et ad haec quis tam idoneu
for disse en duft av død til død, for hine en duft av liv til liv. og hvem er vel duelig til dette?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audiens autem iesus dixit eis infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria dei ut glorificetur filius dei per ea
da jesus hørte det, sa han: denne sykdom er ikke til døden, men til guds ære, forat guds sønn skal bli æret ved den.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amen dico vobis sunt quidam de hic stantibus qui non gustabunt mortem donec videant filium hominis venientem in regno su
sannelig sier jeg eder: nogen av dem som her står, skal ikke smake døden før de ser menneskesønnen komme i sitt rike.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
vi blev altså begravet med ham ved dåpen til døden, forat likesom kristus blev opreist fra de døde ved faderens herlighet, så skal også vi vandre i et nytt levnet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixerunt ergo iudaei nunc cognovimus quia daemonium habes abraham mortuus est et prophetae et tu dicis si quis sermonem meum servaverit non gustabit mortem in aeternu
jødene sa til ham: nu skjønner vi at du er besatt. abraham er død, og profetene likeså, og du sier: om nogen holder mitt ord, skal han aldri i evighet smake døden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui ille respondit nuntiata sunt mihi omnia quae feceris socrui tuae post mortem viri tui et quod dereliqueris parentes tuos et terram in qua nata es et veneris ad populum quem ante nescieba
boas svarte henne: det er blitt mig fortalt alt hvad du har gjort mot din svigermor efter din manns død, hvorledes du forlot din far og din mor og ditt fedreland og drog til et folk som du før ikke kjente.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misi in vos mortem in via aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit dominu
jeg har sendt pest blandt eder likesom dengang i egypten, jeg har drept eders unge menn med sverdet og latt eders hester bli hærfang, og jeg lot stanken fra eders hær stige op i eders nese; men i har ikke omvendt eder til mig, sier herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa
for david tenkte: min sønn salomo er ung og vek, og huset som skal bygges for herren, må gjøres overmåte stort, så det kan være til pris og ære for ham i alle land; jeg vil derfor samle forråd for ham! så samlet david forråd i mengde, før han døde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
enten hungersnød i tre år eller å ligge under for dine motstandere i tre måneder, så du ikke kan undfly dine fienders sverd, eller at herrens sverd og pest skal komme over landet i tre dager, og herrens engel skal volde ødeleggelse i hele israels landemerke! tenk nu efter hvad jeg skal svare ham som har sendt mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: