Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for noli timere crede tantum translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

noli timere crede tantum

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva eri

Norwegian

men da jesus hørte det, svarte han ham: frykt ikke, bare tro, så skal hun bli frelst!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Norwegian

han svarte: vær ikke redd! de som er med oss, er flere enn de som er med dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua

Norwegian

på den dag skal det sies til jerusalem: frykt ikke! sion, la ikke dine hender synke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Norwegian

frykt ikke, sions datter! se, din konge kommer, sittende på en asenfole.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo cred

Norwegian

men jesus hørte det ord som blev sagt, og sa til synagoge-forstanderen: frykt ikke, bare tro!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr

Norwegian

da sa kongen til henne: vær ikke redd! men hvad så du? og kvinnen sa til saul: jeg så en gud stige op av jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea

Norwegian

og herren sa til paulus i et syn om natten: frykt ikke, men tal, og ti ikke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo t

Norwegian

frykt ikke! jeg er med dig. fra Østen vil jeg la din ætt komme, og fra vesten vil jeg samle dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dominus qui ductor vester est ipse erit tecum non dimittet nec derelinquet te noli timere nec pavea

Norwegian

og herren, han som drar foran dig, han skal være med dig - han skal ikke slippe dig og ikke forlate dig; du skal ikke frykte og ikke reddes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Norwegian

da sa han: jeg er gud, din fars gud; frykt ikke for å dra ned til egypten, for der vil jeg gjøre dig til et stort folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce praecipio tibi confortare et esto robustus noli metuere et noli timere quoniam tecum est dominus deus tuus in omnibus ad quaecumque perrexeri

Norwegian

har jeg ikke befalt dig: vær frimodig og sterk, frykt ikke og reddes ikke? for herren din gud er med dig i alt det du tar dig fore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum vidissem eum cecidi ad pedes eius tamquam mortuus et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimu

Norwegian

og da jeg så ham, falt jeg ned for hans føtter som en død, og han la sin høire hånd på mig og sa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque eis esaias haec dicetis domino vestro haec dicit dominus noli timere a facie sermonum quos audisti quibus blasphemaverunt pueri regis assyriorum m

Norwegian

sa esaias til dem: så skal i si til eders herre: så sier herren: frykt ikke for de ord du hørte, de som assyrerkongens tjenere hånte mig med!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris rasin et syriae et filii romelia

Norwegian

og du skal si til ham: ta dig i vare og vær rolig, frykt ikke og tap ikke motet for disse to stumper av rykende brander, for resins og syrias og remaljas sønns brennende vrede!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Norwegian

men elias sa til henne: frykt ikke! gå hjem og lag det til, som du har sagt! lag bare først et lite brød til mig av det og kom ut til mig med det! siden kan du så lage til noget for dig og din sønn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tu noli timere serve meus iacob ait dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tib

Norwegian

frykt ikke, min tjener jakob, sier herren, for jeg er med dig; jeg vil gjøre ende på alle de folk som jeg har drevet dig bort til, men dig vil jeg ikke gjøre ende på; jeg vil tukte dig med måte; men helt ustraffet vil jeg ikke la dig være.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,948,755,283 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK