From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus deus nisi unu
hvad nu det vedkommer å ete av avguds-offerne, da vet vi at ingen avgud i verden er til, og at det er ingen gud uten én.
inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperi
men det fantes i byen en fattig, vis mann, og han berget den ved sin visdom, og ikke et menneske var kommet denne fattige mann i hu.
accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu
han legger sig, han hviler som en løve, som en løvinne; hvem våger å vekke ham? velsignet være den som velsigner dig, og forbannet den som forbanner dig!
anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit baasa rex israhel in iudam et muro circumdabat rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno as
i det seks og trettiende år av asas regjering drog israels konge baesa op mot juda og bygget festningsverker i rama for å hindre enhver fra å dra fra eller til judas konge asa.
onager adsuetus in solitudine in desiderio animae suae adtraxit ventum amoris sui nullus avertet eam omnes qui quaerunt eam non deficient in menstruis eius invenient ea
lik et villesel som er vant til ørkenen, snapper hun efter været i sin sjels attrå; hennes brynde - hvem kan dempe den? alle de som søker henne, slipper å løpe sig trette; i hennes måned finner de henne.
adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli
jeg gav akt og hørte; det som ikke er rett, taler de; det er ingen som angrer sin ondskap og sier: hvad har jeg gjort! alle sammen har vendt sig bort i sitt løp lik en hest som styrter avsted i krigen.
adnuntiate in babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra dominum erecta est adversum sanctum israhe
kall skytterne sammen mot babel, alle dem som spenner bue! slå leir mot det rundt omkring, la ingen slippe unda! betal det efter dets gjerninger, gjør mot det i alle deler som det har gjort! for mot herren har det ophøiet sig, mot israels hellige.
non vos ergo decipiat ezechias nec vana persuasione deludat neque credatis ei si enim nullus potuit deus cunctarum gentium atque regnorum liberare populum suum de manu mea et de manu patrum meorum consequenter nec deus vester poterit eruere vos de hac man
så la nu ikke esekias få narret eder! la ham ikke således forføre eder! tro ham ikke! for ingen gud hos noget folk eller rike har maktet å redde sitt folk av min hånd eller av mine fedres hånd; hvor meget mindre vil da eders guder kunne redde eder av min hånd!