Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for obtulerit translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

obtulerit

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

si agnum obtulerit coram domin

Norwegian

er det et får han vil ofre, så skal han føre det frem for herrens åsyn

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam domin

Norwegian

er det en gjet han vil ofre, så skal han føre den frem for herrens åsyn

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque obtulerit vitulum et oraverit pro se et pro domo su

Norwegian

så skal aron føre frem sin egen syndoffer-okse og gjøre soning for sig og sitt hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato ovem scilicet inmaculata

Norwegian

er det et får han fører frem som syndoffer, så skal han komme med en hun uten lyte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum aaron ipse habebit et armum dextrum in portione su

Norwegian

den av arons sønner som ofrer takkoffer-blodet og fettet, han skal ha det høire lår som sin del;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui cum obtulerit eam tollet memoriale de sacrificio et adolebit super altare in odorem suavitatis domin

Norwegian

og presten skal av matofferet ta ut ihukommelses-offeret og brenne det på alteret; det er et ildoffer til velbehagelig duft for herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anima cum obtulerit oblationem sacrificii domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tu

Norwegian

når nogen vil ofre et matoffer til herren, så skal hans offer være fint mel; og han skal helle olje på det og legge virak ved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non obtulerit ad ostium tabernaculi oblationem domino sanguinis reus erit quasi sanguinem fuderit sic peribit de medio populi su

Norwegian

og ikke fører dem frem til inngangen til sammenkomstens telt for å bære frem et offer til herren foran herrens tabernakel, den mann skal det tilregnes som blodskyld, han har utøst blod; den mann skal utryddes av sitt folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

lavabit carnem suam in loco sancto indueturque vestimentis suis et postquam egressus obtulerit holocaustum suum ac plebis rogabit tam pro se quam pro popul

Norwegian

så skal han bade sitt legeme i vann på et hellig sted og ta på sig sine andre klær og så gå ut og ofre sitt eget brennoffer og folkets brennoffer og gjøre soning for sig og for folket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquere filiis israhel et dices ad eos homo qui obtulerit ex vobis hostiam domino de pecoribus id est de bubus et ovibus offerens victima

Norwegian

tal til israels barn og si til dem: når nogen av eder vil bære frem for herren et offer av buskapen, så kan i ta eders offer enten av storfeet eller av småfeet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

homo qui obtulerit victimam pacificorum domino vel vota solvens vel sponte offerens tam de bubus quam de ovibus inmaculatum offeret ut acceptabile sit omnis macula non erit in e

Norwegian

og når nogen vil ofre herren et takkoffer av storfeet eller av småfeet, enten for å opfylle et løfte eller for å gi et frivillig offer, da skal det være uten lyte, forat herren kan ha velbehag i det; der skal aldeles ikke være noget lyte på det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquere ad aaron et filios eius et ad omnes filios israhel dicesque ad eos homo de domo israhel et de advenis qui habitant apud vos qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens quicquid illud obtulerit in holocaustum domin

Norwegian

tal til aron og hans sønner og til alle israels barn og si til dem: når nogen av israels hus eller av de fremmede i israel vil ofre sitt offer, enten det er et lovet offer eller et frivillig offer de vil ofre til herren som brennoffer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,570,029 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK