Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man
så var jakob alene tilbake. da kom det en mann og kjempet med ham inntil morgenen grydde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erastus remansit corinthi trophimum autem reliqui infirmum milet
erastus blev i korint; trofimus lot jeg syk efter mig i milet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eiu
det var intet som undgikk hans grådighet; derfor varer ikke hans lykke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
consummatisque diebus cum redirent remansit puer iesus in hierusalem et non cognoverunt parentes eiu
og da de hadde vært der de dager til ende, og de vendte hjem igjen, blev barnet jesus tilbake i jerusalem, og hans foreldre visste ikke om det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mittens autem in macedoniam duos ex ministrantibus sibi timotheum et erastum ipse remansit ad tempus in asi
han sendte da to av dem som gikk ham til hånde, timoteus og erastus, til makedonia; selv blev han ennu nogen tid i asia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan
men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quomodo poterit servus domini mei loqui cum domino meo nihil enim in me remansit virium sed et halitus meus intercluditu
hvorledes skulde da min herres tjener, en slik som jeg, kunne tale med en slik som min herre er? hos mig finnes fra nu av ingen kraft, og det er ikke ånde tilbake i mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu
mens de ennu var på veien, kom det rykte til david: absalom har slått alle kongens sønner ihjel, og ikke en eneste av dem er blitt tilbake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque maior ad minorem pater noster senex est et nullus virorum remansit in terra qui possit ingredi ad nos iuxta morem universae terra
da sa den eldste til den yngste: vår far er gammel, og det finnes ingen mann her i landet som kan gå inn til oss efter all verdens vis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ego autem relictus solus vidi visionem grandem hanc et non remansit in me fortitudo sed et species mea inmutata est in me et emarcui nec habui quicquam viriu
så blev jeg alene tilbake. og da jeg så dette store syn, blev jeg rent maktesløs, og mitt ansikt mistet sin friske farve, så jeg så rent ille ut, og jeg hadde ingen kraft mere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille non descendet inquit filius meus vobiscum frater eius mortuus est ipse solus remansit si quid ei adversi acciderit in terra ad quam pergitis deducetis canos meos cum dolore ad infero
men han sa: min sønn skal ikke dra ned med eder; for hans bror er død, og han er alene tilbake, og dersom det møter ham nogen ulykke på den vei som i drar, så kommer i til å sende mine grå hår med sorg ned i dødsriket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea et aperiens os meum locutus sum et dixi ad eum qui stabat contra me domine mi in visione tua dissolutae sunt conpages meae et nihil in me remansit viriu
og se, en som lignet et menneske, rørte ved mine leber, og jeg åpnet min munn og talte og sa til ham som stod foran mig: herre! ved det syn jeg har hatt, er svære smerter kommet over mig, så jeg ikke lenger har nogen kraft;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
da nu alle amoritter-kongene som bodde på vestsiden av jordan, og alle kana'anitter-kongene som bodde ved havet, hørte at herren hadde latt jordans vann tørke bort foran israels barn inntil vi var kommet over, da blev deres hjerte fullt av angst, og de hadde ikke lenger mot til å møte israels barn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: