Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
memento ut diem sabbati sanctifice
kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erat autem docens in synagoga eorum sabbati
og han holdt på å lære i en av synagogene på sabbaten;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et descendit in capharnaum civitatem galilaeae ibique docebat illos sabbati
og han kom ned til kapernaum, en by i galilea, og lærte dem på sabbaten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
psalmus david quarta sabbati deus ultionum dominus deus ultionum libere egi
herren er blitt konge, han har klædd sig i høihet; herren har klædd sig, har omgjordet sig med styrke, og jorderike står fast, det rokkes ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quidam autem pharisaeorum dicebant illis quid facitis quod non licet in sabbati
da sa nogen av fariseerne: hvorfor gjør i det som det ikke er tillatt å gjøre på sabbaten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum portantes quae paraverant aromat
men på den første dag i uken, tidlig i dagningen, kom de til graven, og hadde med sig de velluktende urter som de hadde tilberedt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
numerabitis ergo ab altero die sabbati in quo obtulistis manipulum primitiarum septem ebdomadas plena
fra dagen efter sabbaten, fra den dag i bærer frem svinge-kornbåndet, skal i telle fulle syv uker;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
holocaustum autem hoc offeret princeps domino in die sabbati sex agnos inmaculatos et arietem inmaculatu
og brennofferet som fyrsten skal ofre til herren på sabbatens dag, skal være seks lam uten lyte og en vær uten lyte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per unam sabbati unusquisque vestrum apud se ponat recondens quod ei beneplacuerit ut non cum venero tunc collectae fian
på hver første dag i uken legge enhver av eder hjemme hos sig selv til side det han får lykke til, forat innsamlingen ikke skal skje først da når jeg kommer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et lib
på sabbatsdagen skal du ofre to årsgamle lam uten lyte og som matoffer to tiendedeler av en efa fint mel blandet med olje, og drikkofferet som hører til.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
musach quoque sabbati quod aedificaverat in templo et ingressum regis exterius convertit in templo domini propter regem assyrioru
og den dekkede sabbatsgang som de hadde bygget ved huset, og kongens ytre inngang la han inn i herrens hus for den assyriske konges skyld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et nolite eicere onera de domibus vestris in die sabbati et omne opus non facietis sanctificate diem sabbati sicut praecepi patribus vestri
og i skal ikke bære nogen byrde ut av eders hus og ikke gjøre nogen gjerning på sabbatens dag; men i skal holde sabbatens dag hellig, som jeg bød eders fedre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri
i seks dager skal i arbeide; men på den syvende dag er det høihellig sabbat, en hellig sammenkomst; da skal i ikke gjøre noget arbeid; det er sabbat for herren i alle eders hjem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixi quoque levitis ut mundarentur et venirent ad custodiendas portas et sanctificandum diem sabbati et pro hoc ergo memento mei deus meus et parce mihi secundum multitudinem miserationum tuaru
og levittene bød jeg å rense sig og komme og holde vakt ved portene, så sabbatsdagen kunde bli helligholdt. kom mig også dette i hu, min gud, og miskunn dig over mig efter din store nåde! slm
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu
at vi, når de fremmede folk kom med sine varer og alle slags korn for å selge det på sabbaten, ikke skulde kjøpe det av dem på sabbaten eller nogen annen helligdag, og at vi i det syvende år skulde la landet hvile og eftergi alle krav.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est itaque cum quievissent portae hierusalem die sabbati dixi et cluserunt ianuas et praecepi ut non aperirent eas usque post sabbatum et de pueris meis constitui super portas ut nullus inferret onus in die sabbat
så snart det blev mørkt i jerusalems porter før sabbaten, bød jeg at dørene skulde lukkes, og at de ikke skulde åpnes igjen før efter sabbaten. jeg satte nogen av mine tjenere på vakt ved portene og sa: det skal ingen varer føres inn på sabbatsdagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem fecerit princeps spontaneum holocaustum aut pacifica voluntaria domino aperietur ei porta quae respicit ad orientem et faciet holocaustum suum et pacifica sua sicut fieri solet in die sabbati et egredietur claudeturque porta postquam exieri
når fyrsten vil ofre et frivillig offer - et brennoffer eller takkoffere som frivillig offer til herren, da skal de åpne for ham den port som vender mot øst, og han skal ofre sitt brennoffer og sine takkoffer således som han gjør det på sabbatens dag; og så skal han gå ut igjen, og når han er gått ut, skal porten lukkes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
levittene og hele juda gjorde aldeles som presten jojada hadde befalt; de tok hver sine menn, både dem som tiltrådte på sabbaten, og dem som trådte av på sabbaten; for presten jojada hadde ikke latt skiftene få hjemlov.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: