Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for sigillum communitatis de civitate... translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

sigillum communitatis de civitate bergensi

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

exierunt de civitate et veniebant ad eu

Norwegian

de gikk ut av byen og var på veien til ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vox populi de civitate vox de templo vox domini reddentis retributionem inimicis sui

Norwegian

hør! bulder fra byen! en røst fra templet, herrens røst, han som gjengjelder sine fiender det de har gjort!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de civitate enim sancta vocati sunt et super deum israhel constabiliti sunt dominus exercituum nomen eiu

Norwegian

for efter den hellige stad kaller de sig, og på israels gud stoler de*, på ham hvis navn er herren, hærskarenes gud. / {* mik 3, 11.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quicumque non receperint vos exeuntes de civitate illa etiam pulverem pedum vestrorum excutite in testimonium supra illo

Norwegian

og hvert sted hvor de ikke tar imot eder, gå ut av den by og ryst støvet av eders føtter til et vidnesbyrd mot dem!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egressique viri de civitate bellabant adversum ioab et ceciderunt de populo servorum david et mortuus est etiam urias hettheu

Norwegian

og da mennene i byen drog ut og stred mot joab, falt nogen av krigsfolket - av davids menn - og hetitten uria døde også.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

convertimini filii revertentes dicit dominus quia ego vir vester et adsumam vos unum de civitate et duos de cognatione et introducam vos in sio

Norwegian

vend tilbake, i frafalne barn, sier herren; for jeg er eders ekteherre, og jeg vil ta eder, en av en by og to av en ætt, og føre eder til sion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ascendit autem et ioseph a galilaea de civitate nazareth in iudaeam civitatem david quae vocatur bethleem eo quod esset de domo et familia davi

Norwegian

men også josef drog op fra galilea, fra byen nasaret, til judea, til davids stad, som heter betlehem, fordi han var av davids hus og ætt,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accersivit quoque absalom ahitofel gilonitem consiliarium david de civitate sua gilo cum immolaret victimas et facta est coniuratio valida populusque concurrens augebatur cum absalo

Norwegian

og mens absalom bar frem offerne, hentet han gilonitten akitofel, davids rådgiver, fra hans by gilo. og sammensvergelsen blev sterk, og det samlet sig flere og flere folk hos absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dole et satage filia sion quasi parturiens quia nunc egredieris de civitate et habitabis in regione et venies usque ad babylonem ibi liberaberis ibi redimet te dominus de manu inimicorum tuoru

Norwegian

vri dig og jamre dig, sions datter, som en fødende kvinne! for nu må du dra ut av byen og bo ute på marken, og du skal komme like til babel. der skal du bli utfridd, der skal herren løse dig ut av dine fienders hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset eos sedecias rex iuda et omnes viri bellatores fugerunt et egressi sunt nocte de civitate per viam horti regis et per portam quae erat inter duos muros et egressi sunt ad viam desert

Norwegian

men da judas konge sedekias og alle krigsmennene så dem, flyktet de og drog om natten ut av byen på veien til kongens have gjennem porten mellem begge murene; og kongen tok veien ut til ødemarken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu

Norwegian

og byens mur blev gjennembrutt, og alle krigsmennene flyktet og drog ut av byen om natten gjennem porten mellem begge murene ved kongens have, mens kaldeerne lå leiret mot byen rundt omkring; og de tok veien til ødemarken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et de civitate eunuchum unum qui erat praefectus super viros bellatores et quinque viros de his qui steterant coram rege quos repperit in civitate et sopher principem exercitus qui probabat tirones de populo terrae et sex viros e vulgo qui inventi fuerant in civitat

Norwegian

og fra byen tok han en hoffmann som var høvedsmann over krigsfolkene, og fem menn som ennu fantes i byen av dem som stadig hadde adgang til kongen, og skriveren hos hærføreren, han som utskrev landets folk til krigstjeneste, og seksti menn av landets folk som fantes i byen -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,783,813 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK