Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et surrexit et abiit in domum sua
og han stod op og gikk hjem til sitt hus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon
herren er sannelig opstanden, og er sett av simon!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et surrexit et abiit sed et ionathan ingressus est civitate
så brøt han op og gikk sin vei; men jonatan gikk inn i byen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro
kongen svarte: gå i fred! så gjorde han sig rede og drog til hebron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
surrexit ergo ioab et abiit in gessur et adduxit absalom in hierusale
så gjorde joab sig rede og drog til gesur og førte absalom til jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adonias autem timens salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altari
adonja var redd salomo; han stod op og gikk avsted og grep fatt i alterets horn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et surrexit et venit in samariam cumque venisset ad camaram pastorum in vi
siden gjorde jehu sig rede og drog avsted til samaria. og da han underveis kom til bet-eked-haro'im,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum eiecta esset turba intravit et tenuit manum eius et surrexit puell
men da han hadde drevet hopen ut, gikk han inn og tok henne ved hånden; og piken stod op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
athalia vero mater ahaziae videns mortuum filium suum surrexit et interfecit omne semen regiu
da akasjas mor atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele den kongelige ætt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod cum audisset ahab mortuum videlicet naboth surrexit et descendebat in vineam naboth hiezrahelitae ut possideret ea
da akab hørte at nabot var død, stod han op for å gå ned til jisre'elitten nabots vingård og ta den eie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobi
og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. og se, han går i forveien for eder til galilea; der skal i se ham. se, jeg har sagt eder det!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accepit autem omnes timor et magnificabant deum dicentes quia propheta magnus surrexit in nobis et quia deus visitavit plebem sua
da kom det frykt over dem alle, og de priste gud og sa: en stor profet er opreist blandt oss, og gud har gjestet sitt folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a quibusdam quia iohannes surrexit a mortuis a quibusdam vero quia helias apparuit ab aliis autem quia propheta unus de antiquis surrexi
men av andre at elias hadde vist sig, men av andre igjen at en profet, en av de gamle, var opstanden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
vi blev altså begravet med ham ved dåpen til døden, forat likesom kristus blev opreist fra de døde ved faderens herlighet, så skal også vi vandre i et nytt levnet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque abisset puer surrexit david de loco qui vergebat ad austrum et cadens pronus in terram adoravit tertio et osculantes alterutrum fleverunt pariter david autem ampliu
gutten var kommet dit, kom david frem på sydsiden [av stenen*], og han falt på sitt ansikt til jorden og bøide sig tre ganger; og de kysset hverandre og gråt sammen, og david storgråt. / {* sml. 1sa 20, 19.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et surrexit iosue filius iosedech et fratres eius sacerdotes et zorobabel filius salathihel et fratres eius et aedificaverunt altare dei israhel ut offerrent in eo holocaustomata sicut scriptum est in lege mosi viri de
og josva, josadaks sønn, og hans brødre prestene og serubabel, sealtiels sønn, og hans brødre tok til å bygge alteret for israels gud for å ofre brennoffere på det, som skrevet står i den guds mann moses' lov.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixeruntque zebee et salmana tu surge et inrue in nos quia iuxta aetatem robur est hominis surrexit gedeon et interfecit zebee et salmana et tulit ornamenta ac bullas quibus colla regalium camelorum decorari solen
da sa sebah og salmunna: kom selv og hugg oss ned! for som mannen er, så er hans styrke. så gikk gideon frem og slo sebah og salmunna ihjel, og han tok de halvmåner som deres kameler hadde om halsen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: