Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
audiam te inquit cum et accusatores tui venerint iussitque in praetorio herodis custodiri eu
jeg skal ta dig i forhør når dine anklagere kommer. og han bød at han skulde holdes i varetekt i herodes' borg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne cum venerint mecum macedones et invenerint vos inparatos erubescamus nos ut non dicamus vos in hac substanti
så vi, for ikke å si i selv, ikke skal bli til skamme i denne tillit når det kommer makedoniere med mig og finner eder uferdige.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si annis multis vixerit homo et in omnibus his laetatus fuerit meminisse debet tenebrosi temporis et dierum multorum qui cum venerint vanitatis arguentur praeterit
for om et menneske lever mange år, skal han glede sig i dem alle og komme mørkets dager i hu; for de blir mange. alt som skal komme, er tomhet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicetque sequens generatio et filii qui nascentur deinceps et peregrini qui de longe venerint videntes plagas terrae illius et infirmitates quibus eam adflixerit dominu
og når den kommende slekt, eders barn som vokser op efter eder, og den fremmede som kommer fra et fjernt land, ser de plager som har rammet dette land, og de sykdommer som herren har hjemsøkt det med
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum ergo venerint super te omnes sermones isti benedictio sive maledictio quam proposui in conspectu tuo et ductus paenitudine cordis tui in universis gentibus in quas disperserit te dominus deus tuu
når da alle disse ting kommer over dig, velsignelsen og forbannelsen som jeg har forelagt dig, og du tar det til hjerte ute blandt alle de folk som herren din gud har drevet dig bort til,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixerunt principes filiorum ammon ad hanon tu forsitan putas quod david honoris causa in patrem tuum miserit qui consolentur te nec animadvertis quod ut explorent et investigent et scrutentur terram tuam venerint ad te servi eiu
da sa ammons barns høvdinger til hanun: tror du det er for å ære din far at david har sendt folk som skal trøste dig? mon det ikke heller er for å utforske og ødelegge og utspeide landet at hans tjenere er kommet til dig?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
og når deres fedre eller brødre kommer og vil gå i rette med oss, da skal vi si til dem: unn oss dem! for vi har ikke alle fått oss hustruer i krigen*, og i har jo ikke selv gitt dem pikene; da vilde i nu være skyldige**. / {* nemlig mot jabes (v. 10-14); de eldste taler disse første ord i benjaminittenes navn.} / {** dmr 21, 1. 7.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: