Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt m
for du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenu
da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
percussit ergo dominus populum pro reatu vituli quem fecit aaro
således slo herren folket fordi de hadde gjort kalven - den som aron hadde laget.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hauriet quoque de sanguine vituli inferens illud in tabernaculum testimoni
så skal han - den salvede prest - ta av oksens blod og bære det inn i sammenkomstens telt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tollet quoque de sanguine vituli et asperget digito septies contra propitiatorium ad oriente
så skal han ta noget av oksens blod og sprenge med sin finger på fremsiden av nådestolen, og foran nådestolen skal han sprenge noget av blodet syv ganger med sin finger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato si
men kjøttet av oksen og dens hud og dens skarn skal du brenne op med ild utenfor leiren - det er et syndoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sumptumque de sanguine vituli pones super cornua altaris digito tuo reliquum autem sanguinem fundes iuxta basim eiu
og du skal ta av oksens blod og stryke på alterets horn med din finger, og resten av blodet skal du helle ut ved alterets fot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et orietur vobis timentibus nomen meum sol iustitiae et sanitas in pinnis eius et egrediemini et salietis sicut vituli de arment
men for eder som frykter mitt navn, skal rettferdighetens sol gå op med lægedom under sine vinger; og i skal gå ut og hoppe som gjøkalver,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem exierit ad altare quod coram domino est oret pro se et sumptum sanguinem vituli atque hirci fundat super cornua eius per gyru
så skal han gå ut til alteret som er reist for herrens åsyn, og gjøre soning for det; han skal ta av oksens blod og av bukkens blod og stryke rundt om på alterets horn
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobu
og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa for hver av de tretten okser, to tiendedeler for hver av de to værer,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mercennarii quoque eius qui versabantur in medio eius quasi vituli saginati versi sunt et fugerunt simul nec stare potuerunt quia dies interfectionis eorum venit super eos tempus visitationis eoru
også de leide krigsmenn som det har i sin midte, de som er lik gjøkalver, ja, også de vender om, flyr alle sammen, de holder ikke stand; for deres ulykkesdag er kommet over dem, deres hjemsøkelses tid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: