Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
conversatio nostra
cidadania
Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salus nostra in manu tua
Last Update: 2024-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mater nostra in terra est
our mother is on earth
Last Update: 2022-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nostra autem conversatio in caelis est unde etiam salvatorem expectamus dominum iesum christu
mas a nossa pátria está nos céus, donde também aguardamos um salvador, o senhor jesus cristo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatu
do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quomodo nos audivimus unusquisque lingua nostra in qua nati sumu
como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobi
para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada nos céus para vós,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt stellae caeli decidentes et virtutes quae sunt in caelis movebuntu
as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangeli
por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic non est voluntas ante patrem vestrum qui in caelis est ut pereat unus de pusillis isti
assim também não é da vontade de vosso pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecclesiam primitivorum qui conscripti sunt in caelis et iudicem omnium deum et spiritus iustorum perfectoru
� universal assembléia e igreja dos primogênitos inscritos nos céus, e a deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine miserere nostri te expectavimus esto brachium eorum in mane et salus nostra in tempore tribulationi
ç senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et per eum reconciliare omnia in ipsum pacificans per sanguinem crucis eius sive quae in terris sive quae in caelis sun
e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic luceat lux vestra coram hominibus ut videant vestra bona opera et glorificent patrem vestrum qui in caelis es
assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a vosso pai, que está nos céus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondens autem iesus dixit ei beatus es simon bar iona quia caro et sanguis non revelavit tibi sed pater meus qui in caelis es
disse-lhe jesus: bem-aventurado és tu, simão barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelou, mas meu pai, que está nos céus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es
guardai-vos de fazer as vossas boas obras diante dos homens, para serdes vistos por eles; de outra sorte não tereis recompensa junto de vosso pai, que está nos céus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominum formidabunt adversarii eius super ipsos in caelis tonabit dominus iudicabit fines terrae et dabit imperium regi suo et sublimabit cornu christi su
os que contendem com o senhor serão quebrantados; desde os céus trovejará contra eles. o senhor julgará as extremidades da terra; dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia in ipso condita sunt universa in caelis et in terra visibilia et invisibilia sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum et in ipso creata sun
porque nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ad hieremiam prophetam cadat oratio nostra in conspectu tuo et ora pro nobis ad dominum deum tuum pro universis reliquiis istis quia derelicti sumus pauci de pluribus sicut oculi tui nos intuentu
e disseram a jeremias, o profeta: seja aceita, pedimos-te, a nossa súplica diante de ti, e roga ao senhor teu deus, por nós e por todo este resto; porque de muitos restamos somente uns poucos, assim como nos vêem os teus olhos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: