From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuo
reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quorum viae perversae et infames gressus eoru
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
conculcabit eam pes pedes pauperis gressus egenoru
pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias sua
levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o rei da glória.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suu
os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumera
não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cor hominis disponet viam suam sed domini est dirigere gressus eiu
o coração do homem propõe o seu caminho; mas o senhor lhe dirige os passos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus me
julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considera
porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua
os passos do homem são dirigidos pelo senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
scio domine quia non est hominis via eius nec viri est ut ambulet et dirigat gressus suo
eu sei, ó senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo
tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macul
se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coraçao tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado �s minhas mãos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et exaudivit preces meas et eduxit me de lacu miseriae et de luto fecis et statuit super petram pedes meos et direxit gressus meo
escandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus ait in cuius conspectu ambulo mittet angelum suum tecum et diriget viam tuam accipiesque uxorem filio meo de cognatione mea et de domo patris me
ao que ele me disse: o senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho; e da minha parentela e da casa de meu pai tomarás mulher para meu filho;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et faciet iuxta voluntatem suam rex et elevabitur et magnificabitur adversum omnem deum et adversum deum deorum loquetur magnifica et diriget donec conpleatur iracundia perpetrata est quippe definiti
e o rei fará conforme lhe aprouver; exaltar-se-á, e se engrandecerá sobre todo deus, e contra o deus dos deuses falará coisas espantosas; e será próspero, até que se cumpra a indignação: pois aquilo que está determinado será feito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: