From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
evangelii nuntiandi
Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
nuntiandi
evangelizando
Last Update: 2019-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
initium evangelii iesu christi filii de
princípio do evangelho de jesus cristo, filho de deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et calciati pedes in praeparatione evangelii paci
e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vo
aos quais nem ainda por uma hora cedemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quibus deus huius saeculi excaecavit mentes infidelium ut non fulgeat inluminatio evangelii gloriae christi qui est imago de
nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de cristo, o qual é a imagem de deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol
também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar
mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade do evangelho, disse a cefas perante todos: se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, como é que obrigas os gentios a viverem como judeus?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus per os meum audire gentes verbum evangelii et creder
e, havendo grande discussão, levantou-se pedro e disse-lhes: irmãos, bem sabeis que já há muito tempo deus me elegeu dentre vós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho e cressem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: