Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad invicem
orem um pelo outro
Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oremus ad invicem
oremos uns pelos outros
Last Update: 2023-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non commiscebantur ad invicem
português
Last Update: 2023-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
os discípulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
então os discípulos diziam uns aos outros: acaso alguém lhe trouxe de comer?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument
e diziam umas �s outras: quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent ies
mas eles se encheram de furor; e uns com os outros conferenciam sobre o que fariam a jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
coloni autem dixerunt ad invicem hic est heres venite occidamus eum et nostra erit heredita
mas aqueles lavradores disseram entre si: este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum secessissent loquebantur ad invicem dicentes quia nihil morte aut vinculorum dignum quid facit homo ist
e retirando-se falavam uns com os outros, dizendo: este homem não fez nada digno de morte ou prisão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
pelo que disseram uns aos outros: quem fez isto? e, depois de investigarem e inquirirem, disseram: gideão, filho de joás, é quem fez isto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si autem in luce ambulemus sicut et ipse est in luce societatem habemus ad invicem et sanguis iesu filii eius mundat nos ab omni peccat
mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de jesus seu filho nos purifica de todo pecado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeun
e veio espanto sobre todos, e falavam entre si, perguntando uns aos outros: que palavra é esta, pois com autoridade e poder ordena aos espíritos imundos, e eles saem?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regi
então disseram uns aos outros: não fazemos bem; este dia é dia de boas novas, e nós nos calamos. se esperarmos até a luz da manhã, algum castigo nos sobrevirá; vamos, pois, agora e o anunciemos � casa do rei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi
e logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: vamos já até belém, e vejamos isso que aconteceu e que o senhor nos deu a conhecer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
pelo que disseram uns aos outros: não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será (para que se cumprisse a escritura que diz: repartiram entre si as minhas vestes, e lançaram sortes). e, de fato, os soldados assim fizeram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siquidem dominus sonitum audiri fecerat in castris syriae curruum et equorum et exercitus plurimi dixeruntque ad invicem ecce mercede conduxit adversum nos rex israhel reges hettheorum et aegyptiorum et venerunt super no
porque o senhor fizera ouvir no arraial dos sírios um ruído de carros e de cavalos, como de um grande exército; de maneira que disseram uns aos outros: eis que o rei de israel alugou contra nós os reis dos heteus e os reis dos egípcios, para virem sobre nós.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: