Results for in illo tempore translation from Latin to Portuguese

Latin

Translate

in illo tempore

Translate

Portuguese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

in illo tempore dixit jesus dicipuli suis

Portuguese

naquele tempo jesus disse aos discípulos

Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ego in illo

Portuguese

at that i

Last Update: 2021-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in illo tempore audiit herodes tetrarcha famam ies

Portuguese

naquele tempo herodes, o tetrarca, ouviu a fama de jesus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi

Portuguese

por esse tempo houve um não pequeno alvoroço acerca do caminho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in illo tempore abiit iesus sabbato per sata discipuli autem eius esurientes coeperunt vellere spicas et manducar

Portuguese

naquele tempo passou jesus pelas searas num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas, e a comer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et quando dimiserit casale homo qui in illo habitaverit

Portuguese

divórcios

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

factum est autem in illo tempore ut amrafel rex sennaar et arioch rex ponti et chodorlahomor rex aelamitarum et thadal rex gentiu

Portuguese

aconteceu nos dias de anrafel, rei de sinar, arioque, rei de elasar, quedorlaomer, rei de elão, e tidal, rei de goiim,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

veneruntque filii beniamin in illo tempore et datae sunt eis uxores de filiabus iabisgalaad alias autem non reppererunt quas simili modo traderen

Portuguese

então voltaram os benjamitas, e os de israel lhes deram as mulheres que haviam guardado com vida, das mulheres de jabes-gileade; porém estas ainda não lhes bastaram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et emente

Portuguese

então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et estis in illo repleti qui est caput omnis principatus et potestati

Portuguese

e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

erat autem debbora prophetis uxor lapidoth quae iudicabat populum in illo tempor

Portuguese

ora, débora, profetisa, mulher de lapidote, julgava a israel naquele tempo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no

Portuguese

antes, como deus é fiel, a nossa palavra a vós não é sim e não,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nondum enim venerat iesus in castellum sed erat adhuc in illo loco ubi occurrerat ei marth

Portuguese

pois jesus ainda não havia entrado na aldeia, mas estava no lugar onde marta o encontrara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terra

Portuguese

visto que abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e por meio dele serão benditas todas as nações da terra?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

egressis autem sacerdotibus de sanctuario omnes enim sacerdotes qui ibi potuerant inveniri sanctificati sunt nec adhuc illo tempore vices et ministeriorum ordo inter eos divisus era

Portuguese

quando os sacerdotes saíram do lugar santo (pois todos os sacerdotes que se achavam presentes se tinham santificado, sem observarem a ordem das suas turmas;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

atque ex illo tempore dies isti appellati sunt phurim id est sortium eo quod phur id est sors in urnam missa fuerit et cuncta quae gesta sunt epistulae id est libri huius volumine continentu

Portuguese

por isso aqueles dias se chamaram purim, segundo o nome pur. portanto, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que tinham testemunhado nesse sentido, e do que lhes havia sucedido,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dei enim filius iesus christus qui in vobis per nos praedicatus est per me et silvanum et timotheum non fuit est et non sed est in illo fui

Portuguese

porque o filho de deus, cristo jesus, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, silvano e timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

decrevitque in illo die esse eos in ministerium cuncti populi et altaris domini caedentes ligna et aquas conportantes usque in praesens tempus in loco quem dominus elegisse

Portuguese

mas, naquele dia, josué os fez rachadores de lenha e tiradores de água para a congregação e para o altar do senhor, no lugar que ele escolhesse, como ainda o são.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et instruxerunt aciem contra israhel inito autem certamine terga vertit israhel philistheis et caesa sunt in illo certamine passim per agros quasi quattuor milia viroru

Portuguese

e os filisteus se dispuseram em ordem de batalha contra israel; e, travada a peleja, israel foi ferido diante dos filisteus, que mataram no campo cerca de quatro mil homens do exército.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et irascetur furor meus contra eum in die illo et derelinquam eum et abscondam faciem meam ab eo et erit in devorationem invenient eum omnia mala et adflictiones ita ut dicat in illo die vere quia non est deus mecum invenerunt me haec mal

Portuguese

então se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e eu o deixarei, e dele esconderei o meu rosto, e ele será devorado. tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: não é, porventura, por não estar o meu deus comigo, que me sobrevieram estes males?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,700,529 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK