From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erit vobis
você terá paz
Last Update: 2020-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
semper erit vobis
Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque omne opus servile non facietis in e
no primeiro dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erit vobis fortitudo pharaonis in confusionem et fiducia umbrae aegypti in ignominia
portanto, a força de faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do egito em confusão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e
e no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omni
tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicunt his qui blasphemant me locutus est dominus pax erit vobis et omni qui ambulat in pravitate cordis sui dixerunt non veniet super vos malu
dizem continuamente aos que desprezam a palavra do senhor: paz tereis; e a todo o que anda na teimosia do seu coração, dizem: não virá mal sobre vós.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo
esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servirei de carne no meio dela; nos confins de israel vos julgarei;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sex diebus facietis opus septimus dies erit vobis sanctus sabbatum et requies domini qui fecerit opus in eo occidetu
seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loquere filiis israhel mense septimo prima die mensis erit vobis sabbatum memorabile clangentibus tubis et vocabitur sanctu
fala aos filhos de israel: no sétimo mês, no primeiro dia do mês, haverá para vós descanso solene, em memorial, com sonido de trombetas, uma santa convocação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubaru
no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis pones ex eo coram testimonio tabernaculi in quo loco apparebo tibi sanctum sanctorum erit vobis thymiam
e uma parte dele reduzirás a pó e o porás diante do testemunho, na tenda da revelação onde eu virei a ti; coisa santíssimá vos será.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
canticum erit vobis sicut nox sanctificatae sollemnitatis et laetitia cordis sicut qui pergit cum tibia ut intret in montem domini ad fortem israhe
um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do senhor, � rocha de israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixerunt nuntiis qui venerant sic dicetis viris qui sunt in iabesgalaad cras erit vobis salus cum incaluerit sol venerunt ergo nuntii et adnuntiaverunt viris iabes qui laetati sun
então disseram aos mensageiros que tinham vindo: assim direis aos homens de jabes-gileade: amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de jabes, os quais se alegraram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ad omnem populum en lapis iste erit vobis in testimonium quod audierit omnia verba domini quae locutus est vobis ne forte postea negare velitis et mentiri domino deo vestr
e disse a todo o povo: eis que esta pedra será por testemunho contra nós, pois ela ouviu todas as palavras que o senhor nos falou; pelo que será por testemunho contra vós, para que não negueis o vosso deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente
e aconteça que alguém, ouvindo as palavras deste juramento, se abençoe no seu coração, dizendo: terei paz, ainda que ande na teimosia do meu coração para acrescentar � sede a bebedeira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: