Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quid est omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illu
que é o todo-poderoso, para que nós o sirvamos? e que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus ill
de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni
então respondeu o povo, e disse: longe esteja de nós o abandonarmos ao senhor para servirmos a outros deuses:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
itaque regnum inmobile suscipientes habemus gratiam per quam serviamus placentes deo cum metu et reverenti
pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a deus agradavelmente, com reverência e temor;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei
e suceder o sinal ou prodígio de que vos houver falado, e ele disser: vamos após outros deuses - deuses que nunca conhecestes - e sirvamo-los!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccat
sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc autem soluti sumus a lege morientes in quo detinebamur ita ut serviamus in novitate spiritus et non in vetustate littera
mas agora fomos libertos da lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egressi sunt filii belial de medio tui et averterunt habitatores urbis tuae atque dixerunt eamus et serviamus diis alienis quos ignorati
uns homens, filhos de belial, saindo do meio de ti, incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: vamos, e sirvamos a outros deuses! - deuses que nunca conheceste -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui dixit zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eu
então lhe disse zebul: onde está agora a tua boca, com a qual dizias: quem é abimeleque, para que o sirvamos? não é esse, porventura, o povo que desprezaste. sai agora e peleja contra ele!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e
e disse gaal, filho de ebede: quem é abimeleque, e quem é siquém, para que sirvamos a abimeleque? não é, porventura, filho de jerubaal? e não é zebul o seu mordomo? servi antes aos homens de hamor, pai de siquém; pois, por que razão serviríamos nós a abimeleque?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in domin
mas para que, entre nós e vós, e entre as nossas gerações depois de nós, nos sirva de testemunho para podermos fazer o serviço do senhor diante dele com os nossos holocaustos, com os nossos sacrifícios e com as nossas ofertas pacíficas; para que vossos filhos não digam amanhã a nossos filhos: não tendes parte no senhor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: